Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #2721 studentenhome

    Ge moet dat hier eens lezen. Past op, zorgt dat ge niet van une stoel valt van het verschieten, of door de grond zakt uit plaatsvervangende schaamte:

    https://www.dbnl.org/tekst/nee003200301_01/_nee003200301_010016.php

    Hoe kan één iemand (het is er toch wel één van het duo DB & co zeker) zo’n ENORME haat voor al wat mogelijks Vlaams zou kunnen zijn hebben? Wat is er in godsnaam mis in diene mens zijne kop?

    Toegevoegd door nthn op 11 Sep 2020 23:49

    #2722 miek

    Ook in West-Vlaanderen nog normaal taalgebruik (maar waarschijnlijk aan het verouderen). In het Waasland (bij mijn weten) dan weer niet.

    Toegevoegd door nthn op 11 Sep 2020 20:27

    #2723 toet

    (De interviewer van die laatste enquête is helaas wel geen uitblinker in dialect en spreekt constant ABN met een accentje, waardoor hij de informanten aanzet tot een sterk opgekuist dialect te spreken…)

    Toegevoegd door nthn op 11 Sep 2020 13:34

    #2724 toet

    Voor Ekeren zou dat zeker kunnen, daar geeft de informant eigenlijk enkel een bevestiging voor “toetoet”:

    https://www.meertens.knaw.nl/sand/zoeken/lijst_met_plaatsen.php?kloeke_nr=K225p&plaatsnaam=Ekeren&sortering=plaatsnaam

    Helaas zijn veel van de enquêtes alleen schriftelijk, waardoor ge dus niet kunt beluisteren wat ze eigenlijk zeggen. Langst de andere kant zijn die schriftelijke enquêtes ook niet voor de volle 100% te betrouwen, want iemand kan iets lezen en denken “dat zeggen we hier niet” terwijl ze het wel zeggen maar ze het niet herkennen in de geschreven versie, of omgekeerd geeft wat er geschreven staat de indruk dat ze het zeggen terwijl ze eigenlijk iets anders zeggen. Om bij het thema te blijven: in die schriftelijke enquêtes vragen ze of pakweg “Hij en doet” kan gezegd worden. Ik denk dat 99% van de bevolking dat leest als “Hij èn doet”, en dat zegt natuurlijk geen kat, maar misschien zouden er al meer het herkennen als er pakweg “ijndoe” of “bandoet” stond. Er zouden waarschijnlijk ook al veel minder mensen “toet” herkennen als er “het doet” stond. Dat is natuurlijk gewoon het zoveelste probleem met nooit geen Vlaams te leren schrijven hebben.

    In de (eveneens schriftelijke) enquête van Turnhout bevestigt de informant wel uitdrukkelijk “’t doet”, vier keren zelfs, en dan nog ne keer “toetoet”.

    https://www.meertens.knaw.nl/sand/zoeken/lijst_met_plaatsen.php?kloeke_nr=K237p&plaatsnaam=Turnhout&sortering=plaatsnaam

    Gelukkiglijk is er een mondelinge enquête uit Weelde/Poppel, waarin ze zeggen dat het voorkomt in de streek, maar eerder zeldzaam en door de oudere generaties:

    https://www.meertens.knaw.nl/sand/zoeken/lijst_met_plaatsen.php?kloeke_nr=K211p&plaatsnaam=Weelde&sortering=plaatsnaam

    Als ge op de luidspreker nevest een zin duwt, speelt die zin af, maar als ge de rest van het gesprek wilt horen moet ge dan nog ne keer op play duwen.

    Toegevoegd door nthn op 11 Sep 2020 13:27

    #2725 eerstdaags

    Van Dale labelt het overigens als formeel:
    eerst·daags (bijwoord) 1 (formeel) binnenkort: eerstdaags zullen we wel bericht krijgen

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 11 Sep 2020 09:03

    #2726 eerstdaags

    OK, ik heb het lemma tot nader order op die manier aangepast.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 11 Sep 2020 09:01

    #2727 toet

    Zou het in het Antwerpse niet eerder een sort ‘tut’ zijn?

    - Gij moet geen pintje hebben, zeker?
    - Tut! En twee ook nog als ’t moet.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 11 Sep 2020 08:53

    #2728 Teller VW

    Bedankt, nthn, ik heb de compteur in het lemma aangepast.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 11 Sep 2020 08:48

    #2729 Teller VW

    Ik heb het juist nog eens nageteld, en de telling klopt nog steeds. 244 nieuwe lemma’s sinds ‘trats’, en 244 lemma’s meer op de teller.

    Toegevoegd door nthn op 11 Sep 2020 00:41

    #2730 dat

    Dat zou goed kunnen, ik heb in alle geval nog niet veel VL in hun dialect ‘dit’ horen gebruiken. Er moet wel nog een onderscheid zijn tussen de situaties waarin ‘da (hier)’ en waarin ‘dees/tees’ (of ja, ‘deez/teez’) wordt gebruikt. In W-VL is ‘dees/tees’ bijvoorbeeld compleet uitgesloten en is het altijd ‘da (hier)’ (West-Vlamingen, verbetert mij moest ik mij tromperen), maar vanaf het Waasland bestaat de mogelijkheid om het op te splitsen. Altijd als ge ‘tees’ zegt kunt ge ‘da (hier)’ zeggen, maar niet altijd als ge ‘da (hier)’ zegt kunt ge ‘tees’ zeggen. Of liever: ge kunt het wel, maar de betekenis verandert lichtjes, voor mij dan toch – met ‘tees’ legt ge een iets sterkere nadruk.

    Toegevoegd door nthn op 10 Sep 2020 21:49

    #2731 dat

    Is da hier niet gans VL?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 10 Sep 2020 21:18

    #2732 vagen

    In het Waasland sterk vervoegd: gevogen.

    Toegevoegd door nthn op 10 Sep 2020 20:25

    #2733 miljaar

    Ik had toegevoegd dat het in West-Vlaanderen ‘miljeer’ met zware e is, maar ik peis dat het ook zo is in Oost-Vlaanderen. Misschien zelfs ook ten oosten van de Schelde, maar daar zou ik wat meer Brabanders voor moeten aanhoren.

    Toegevoegd door nthn op 10 Sep 2020 20:11

    #2734 toet

    Volgens informanten in de SAND zou het toch ook (nog altijd) in gebruik zijn in de provincie Antwerpen, met name rond Turnhout en Lier, maar bijvoorbeeld toch ook in Ekeren, net buiten d’stad.

    Toegevoegd door nthn op 10 Sep 2020 18:57

    #2735 eerstdaags

    Dat fragment van trouw.nl is bijzonder slecht geschreven – ze zeggen dat ‘eer(st)daags’ in BE een synoniem is van ‘kortelings’, maar vermelden nergens wat de betekenis daarvan dan is. Dat is gelijk ne woordenboek waarin synoniemen gewoon naareen verwijzen zonder verderen uitleg. Volgens mij zit het gewoon azo:

    - Er zijn twee synoniemen, ‘eerdaags’ en ‘eerstdaags’. De eerste wordt meer in NL gebruikt, de tweede meer in VL. Persoonlijk ken ik zelfs enkel de tweede, oorspronkelijke vorm.
    - Overal betekent ‘eer(st)daags’ ‘binnenkort’.
    - Bij sommigen betekent het blijkbaar (ook) ‘recentelijk’. Die betekenis is mij onbekend.

    Toegevoegd door nthn op 10 Sep 2020 17:28

    #2736 eerstdaags

    Met die copy-paste is straf schrijven tegenwoordig gelukkig iets gemakkelijker dan vroeger ;)
    Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt, Wiktionary bevestigt

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 10 Sep 2020 17:20

    #2737 embetanterik

    Lijkt mij een hypercorrecte spelling omdat ‘ambetant’ in het Frans ‘embêtant’ is (hoewel de betekenis eigenlijk niet 100 ten 100 overeenkomt). ‘Ambetant’ staat nochtans in het groen boeksken.

    Toegevoegd door nthn op 10 Sep 2020 16:23

    #2738 embetanterik

    Deze schrijfvariant nog nooit gezien. Dat in de uitspraak een a naar een e kan zwemen, tot daar aan toe…

    Nu, veel goegels zijn er niet. Is het eerder regiogebonden? Iemand een idee?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 10 Sep 2020 09:31

    #2739 eerstdaags

    Blijft verwarrend, want Wiktionary bevestigd dan weer min of meer het ANW:

    eerstdaags (binnenkort):
    In onderzoek van het Centrum voor Leesonderzoek uit 2013 werd “eerstdaags” herkend door:
    72 % van de Nederlanders;
    95 % van de Vlamingen.

    eerdaags (binnenkort):
    In onderzoek van het Centrum voor Leesonderzoek uit 2013 werd “eerdaags” herkend door:
    95 % van de Nederlanders;
    74 % van de Vlamingen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 10 Sep 2020 08:38

    #2740 eerstdaags

    Tiens:
    Algemeen Nederlands Woordenboek: (vooral) in België: binnen afzienbare tijd; weldra
    Zie ook: eerdaags

    Maar dat blijkt niet volgens goegel, in .NL gebruiken ze eerstdaags in de toekomstige betekenis à volonté. En dan vind ik dit:

    Eerdaags is namelijk een vereenvoudigde vorm van eerstdaags (dat ontstaan is uit eerst en dag en in het Middelnederlands werd gespeld als eerstdaechs). Het zijn beide synoniemen van binnenkort, binnen enkele dagen en in België ook van kortelings (dat in Nederland ’sedert kort, onlangs’ betekent). (trouw.nl)

    Maar die uitleg over kortelings botst dan weer met kortelings in het VW.

    Help!

    Persoonlijk gebruik ik eerstdaags niet voor het verleden, maar zou het W-VL zijn?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 09 Sep 2020 09:26

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.