Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    apprense maken

    De beschrijving van deze term werd 12 keer aangepast.

    Versie 12

    apprense maken
    (uitdr.)

    1) aanstalten maken
    2) geen apprense van = geen sprake van, geen aanzet toe

    < een verbastering van het Franse ‘apparence’: schijn. Apprense maken : de schijn geven van, de indruk geven van. En verder kom je dan bij ‘aanstalten maken’.

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: apparentie
    - APPRENTIE, mv. apparentiën en -s. Uit frans apparence. In Noord-Nederland in de algemene taal verouderd.
    5. Aanwijzing omtrent de aanwezigheid van iets. Nog thans in het Zuiden in de verbinding geen apparentie van -, geen spoor van -.
    6. In het Antwerpsch in de verbinding apprentie(s) maken: aanstalten maken

    Van Dale 2018: ap­pren­sie
    1899, ver­kort uit ap­pre­hen­sie
    niet al­ge­meen waar­schijn­lijk­heid, schijn
    • daar is geen ap­pren­sie van
    ge­woon­lijk als ster­ke te­gen­spraak van iets, dat ver­wacht wordt

    1) Hij maakte geen apprense om te vertrekken.

    2) Tom trouwen met Sara? Daar is geen apprengse van!

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 29 Sep 2018 01:23
    3 reactie(s)

    Versie 11

    apprense maken
    (uitdr.)

    1) aanstalten maken
    2) geen sprake van, geen aanzet toe = geen apprense van

    een verbastering van het Franse ‘apparence’: schijn. Apprense maken : de schijn geven van, de indruk geven van. En verder kom je dan bij ‘aanstalten maken’.

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: apparentie
    - APPRENTIE, mv. apparentiën en -s. Uit frans apparence. In Noord-Nederland in de algemene taal verouderd.
    5. Aanwijzing omtrent de aanwezigheid van iets. Nog thans in het Zuiden in de verbinding geen apparentie van -, geen spoor van -.
    6. In het Antwerpsch in de verbinding apprentie(s) maken: aanstalten maken

    Van Dale 2018: ap­pren­sie
    1899, ver­kort uit ap­pre­hen­sie
    niet al­ge­meen waar­schijn­lijk­heid, schijn
    • daar is geen ap­pren­sie van
    ge­woon­lijk als ster­ke te­gen­spraak van iets, dat ver­wacht wordt

    1) Hij maakte geen apprense om te vertrekken.

    2) Tom trouwen met Sara? Daar is geen apprengse van!

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 25 Jul 2018 13:36
    3 reactie(s)

    Versie 10

    apprense maken
    (uitdr.)

    1) aanstalten maken
    2) geen sprake van, geen aanzet toe = geen apprense van

    < Frans: apparence: schijn.

    Apprense maken : de schijn geven van, de indruk geven van. En verder kom je dan bij ‘aanstalten maken’.

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: apparentie
    - APPRENTIE, mv. apparentiën en -s. Uit frans apparence. In Noord-Nederland in de algemene taal verouderd.
    5. Aanwijzing omtrent de aanwezigheid van iets. Nog thans in het Zuiden in de verbinding geen apparentie van -, geen spoor van -.
    6. In het Antwerpsch in de verbinding apprentie(s) maken: aanstalten maken

    Van Dale 2018: ap­pren­sie
    1899, ver­kort uit ap­pre­hen­sie
    niet al­ge­meen waar­schijn­lijk­heid, schijn
    • daar is geen ap­pren­sie van
    ge­woon­lijk als ster­ke te­gen­spraak van iets, dat ver­wacht wordt

    1) Hij maakte geen apprense om te vertrekken.

    2) Tom trouwen met Sara? Daar is geen apprengse van!

    Regio Antwerpen
    Bewerking door fansy op 25 Jul 2018 03:35
    3 reactie(s)

    Versie 9

    apprense maken
    (uitdr.)

    aanstalten maken
    geen sprake van, geen aanzet toe = geen apprense van

    een verbastering van het Franse ‘apparence’: schijn. Apprense maken : de schijn geven van, de indruk geven van. En verder kom je dan bij ‘aanstalten maken’.

    APPARENTIE
    Woordsoort: znw.(v.)
    Modern lemma: apparentie
    APPRENTIE —, mv. apparentiën en -s. Uit frans apparence. In Noord-Nederland in de algemene taal verouderd.
    5 . Aanwijzing omtrent de aanwezigheid van iets. Nog thans in het Zuiden in de verbinding geen apparentie van —, geen spoor van —.
    6 . In het Antwerpsch in de verbinding apprentie(s) maken, aanstalten maken. (uit het Woordenboek der Nederlandsche Taal)

    Van Dale 2018: ap­pren­sie
    1899, ver­kort uit ap­pre­hen­sie
    niet al­ge­meen waar­schijn­lijk­heid, schijn
    • daar is geen ap­pren­sie van
    ge­woon­lijk als ster­ke te­gen­spraak van iets, dat ver­wacht wordt

    Hij maakte geen apprense om te vertrekken.

    Tom trouwen met Sara? Daar is geen apprengse van!

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 24 Jul 2018 18:31
    3 reactie(s)

    Versie 8

    apprense maken
    (uitdr.)

    aanstalten maken
    geen sprake van, geen aanzet toe = geen apprense van

    een verbastering van het Franse ‘apparence’: schijn. Apprense maken : de schijn geven van, de indruk geven van. En verder kom je dan bij ‘aanstalten maken’.

    APPARENTIE
    Woordsoort: znw.(v.)
    Modern lemma: apparentie
    APPRENTIE —, mv. apparentiën en -s. Uit frans apparence. In Noord-Nederland in de algemene taal verouderd.
    5 . Aanwijzing omtrent de aanwezigheid van iets. Nog thans in het Zuiden in de verbinding geen apparentie van —, geen spoor van —.
    6 . In het Antwerpsch in de verbinding apprentie(s) maken, aanstalten maken. (uit het Woordenboek der Nederlandsche Taal)

    Hij maakte geen apprense om te vertrekken.

    Tom trouwen met Sara? Daar is geen apprengse van!

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 27 Nov 2017 16:23
    3 reactie(s)

    Versie 7

    apprense maken
    (uitdr.)

    aanstalten maken
    geen sprake van, geen aanzet toe = geen apprense van

    een verbastering van het Franse ‘apparence’: schijn. Apprense maken : de schijn geven van, de indruk geven van. En verder kom je dan bij ‘aanstalten maken’.

    APPARENTIE
    Woordsoort: znw.(v.)
    Modern lemma: apparentie
    APPRENTIE —, mv. apparentiën en -s. Uit frans apparence. In Noord-Nederland in de algemene taal verouderd.
    5 . Aanwijzing omtrent de aanwezigheid van iets. Nog thans in het Zuiden in de verbinding geen apparentie van —, geen spoor van —.
    6 . In het Antwerpsch in de verbinding apprentie(s) maken, aanstalten maken. (WNT)

    Hij maakte geen apprense om te vertrekken.

    Tom trouwen met Sara? Daar is geen apprengse van!

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 09 Jul 2016 21:55
    3 reactie(s)

    Versie 6

    apprense maken
    (uitdr.)

    aanstalten maken
    geen sprake van, geen aanzet toe = geen apprense van

    herkomst: de klank van het Franse appréhension komt dicht in de buurt, maar heeft een andere betekenis: van iets beducht zijn, iets bevatten
    of:
    een verbastering van het Franse ‘apparence’: schijn. Apprense maken : de schijn geven van, de indruk geven van. En verder kom je dan bij ‘aanstalten maken’.

    APPARENTIE

    Woordsoort: znw.(v.)
    Modern lemma: apparentie
    APPRENTIE —, znw. vr., mv. apparentiën en -s. Uit fr. apparence. In N.-Nederl. in de alg. taal verouderd.
    +?1. Aanwijzing of vooruitzicht dat iets zal gebeuren, zeker verloop of zekeren afloop hebben; waarschijnlijkheid.
    ?2. Waarschijnlijkheid dat iets zus of zoo gebeurd is of zal gebeuren, aannemelijkheid.
    ?3. Waarschijnlijkheid om iets te verwerven, uitzicht op iets.
    ?4. Mogelijkheid, gelegenheid tot iets.
    ?5. Aanwijzing omtrent de aanwezigheid van iets. Nog thans in het Zuiden in de verbinding geen apparentie van —, geen spoor van —.
    +?6. In het Antwerpsch in de verbinding apprentie(s) maken, aanstalten maken. (WNT)

    Hij maakte geen apprense om te vertrekken.
    Tom trouwen met Sara? Daar is geen apprengse van!

    Regio Antwerpen
    Bewerking door Marcus op 19 Jan 2016 18:08
    3 reactie(s)

    Versie 5

    apprense maken
    (uitdr.)

    aanstalten maken
    geen sprake van, geen aanzet toe = geen apprense van

    herkomst: de klank van het Franse appréhension komt dicht in de buurt, maar heeft een andere betekenis: van iets beducht zijn, iets bevatten
    of:
    een verbastering van het Franse ‘apparence’: schijn. Apprense maken : de schijn geven van, de indruk geven van. En verder kom je dan bij ‘aanstalten maken’.

    Hij maakte geen apprense om te vertrekken.
    Tom trouwen met Sara? Daar is geen apprengse van!

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 19 Aug 2011 13:46
    3 reactie(s)

    Versie 4

    apprense maken
    (uitdr.)

    aanstalten maken
    geen sprake van, geen aanzet toe = geen apprense van

    herkomst: de klank van het Franse appréhension komt dicht in de buurt, maar heeft een andere betekenis: van iets beducht zijn, iets bevatten.

    verbastering van het Franse ‘apparence’: schijn. Apprense maken : de schijn geven van, de indruk geven van. En verder kom je dan bij ‘aanstalten maken’.
    Toegevoegd door joebar1789 op 13 nov 2009 18:06

    Hij maakte geen apprense om te vertrekken.

    Tom trouwen met Sara? Daar is geen apprengse van!

    Regio Antwerpen
    Bewerking door haloewie op 10 Jan 2010 22:25
    3 reactie(s)

    Versie 3

    apprense maken

    herkomst: de klank van het Franse appréhension komt dicht in de buurt, maar heeft een andere betekenis: van iets beducht zijn, iets bevatten.

    aanstalten maken
    geen sprake van, geen aanzet toe=geen apprense van

    hij maakte geen apprense om te vertrekken

    Tom trouwen met Sara? Daar is geen apprengse van!

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 13 Nov 2009 12:53
    3 reactie(s)

    Versie 2

    apprense maken

    aanstalten maken

    hij maakte geen apprense om te vertrekken

    Regio onbekend
    Bewerking door Grytolle op 13 Nov 2009 08:50
    3 reactie(s)

    Versie 1

    apprense maoken

    aanstalten maken.

    hij maakte geen apprense om te vertrekken

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door joebar1789 op 12 Nov 2009 23:46
    3 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.