Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    gildig

    Dit is slechts 1 definitie voor "gildig." Bekijk alle definities.

    gildig
    (bn. of bijw.)

    veel, overdadig

    De eerste i kort uitspreken zoals in kip

    Moeje een keer kijken, al die plassen. Het heeft gildig geregend vannacht.

    “In heel wat steden en gemeenten worden huldigingen gebracht aan overleden dierbaren en bloemenkransen worden gildig neergelegd aan graven en gedenkstenen.” (kw.knack.be 16 maart 2019)

    > andere betekenis van gildig

    6 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door dsa en laatst gewijzigd door de Bon (11 Aug 2021 04:59)

    👍
    542

    Reacties

    kiek

    In Antwerpen zeggen we kiek, niet kiep.

    Toegevoegd door koen brabo op 28 Aug 2008 02:13

    Antwerpse -i-

    Ik wil toch even iets zeggen over die Antwerpse ‘i’. Regelmatig hoor ik dat wij in Antwerpen ‘kiep’ zeggen, of andere rare varianten. Dat klopt dus van geen kanten.

    De ‘i’ in de Antwerpse ‘kip’ is wel degelijk een korte i, in lengte niet te vergelijken met de ‘i’ van ‘lief’. Het is wel zo dat onze ‘i’ veel scherper is dan die in het AN (en zéker dan die in Oost- en West-Vlaanderen, waar men ‘kep’ zegt).

    Maar een lange ‘ie’ is het zeker niet.

    Toegevoegd door steven_VI op 01 Sep 2008 10:03

    i en ie

    @steven: de scherpe i wordt in het Nederlands als ie gespeld, net als de lange i – één van de vele onnozele aspecten van de Nederlandse spelling. Voorbeelden zijn vriend en friet. En der zijn pechvogels die met de naam “Filiep” door het leven moeten ocharme.

    Toegevoegd door Krommenaas op 01 Sep 2008 11:00

    vis - vies

    @steven: Er bestaat maar één ie in het Antwerps, nl. de Franse scherpe i van abîmer. /a bie mè r.e/. Het verschil tussen vis en vies wordt duidelijk gemaakt door de respectieve uitspraak: vis /vies/ vies /vees/. Er is dus een klankverschuiving van SN naar Antw. lange ie naar ee. De korte en halflange i/ie blijft als Franse i uitgesproken. Fiets wordt geen feets en frite wordt in het Frans uiteraard zonder e geschreven. Mieke wordt in het Frans als “mièque” uitgesproken (i + è)

    Vgl. bidden /biede/ en bieden /bede/
    liggen /liege/ en liegen /lege/

    Toegevoegd door haloewie op 28 Sep 2008 01:32

    komt ev. van “geildig”!

    Toegevoegd door Grytolle op 10 Jun 2012 02:57

    Gilde

    WNT bij gilde – gille – gild:
    Aanm. Bij De Bo (1873) wordt een bnw. en bijw. gildig vermeld, dat in de Westvlaamsche volkstaal, en ook bij enkele schrijvers, b.v. bij sleeckx, zeer gewoon is in den zin van: groot, sterk, kloek, geducht, geweldig, en dat, evenals enkele dezer woorden, ook als bijw. van graad gebezigd wordt: zie bij de bo (1873) talrijke voorbeelden. Waarschijnlijk is dit woord met het achterv. -ig afgeleid van een bnw. gild, beantwoordende aan onr. gildr, deugdelijk, volkomen, groot, kloek, stevig; zw. gil, gild, volkomen, geldig; deensch gild, flink, bekwaam, en op Fünen ook: weldadig; schotsch gild, sterk, groot. Niet onmogelijk dat deze woorden op de eene of andere wijze in verband staan met gilde, en dus ook met gelden, doch er zijn meer gegevens noodig om dit vraagstuk op te lossen.

    Toegevoegd door de Bon op 23 Feb 2019 20:11

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.