Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    ruisen

    De beschrijving van deze term werd 12 keer aangepast.

    Versie 12

    ruisen
    (ww., ruiste, geruist)

    wrijven, schuren

    uitspraak: /’r.e s.e(n)/; /ui/ wordt kort uitgesproken

    schrijfvarianten: reusen, reussen

    WNT: Wrijven, schuren.
    Ruysschen. … Scabere, terere, fricare, Kiliaan
    “Mé’ ‘ne’ wolle’ lap over ’t zilverwerk ruis(ch)en om ’et te doen blinken”, Cornelissen-Vervliet (1899).
    “Hij ruis(ch)te mè’ zijn zwarte handen deur ze’ gezicht”, Aldaar.
    “Als er iet in oew oog gevlogen is, meugde er nie’ in ruis(ch)en”, Aldaar.

    Van Dale etymologisch woordenboek: verwant met het Noors “rusk” afval; vroegere spelling ruysschen (1599)

    zie ook rosjen

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Reust eens over mijne rug, dat jeukt onder mijn linker vleugel.

    “Gewoon het bad in, nekvel vast houden, nat maken, inruisen me shampoo, afspoelen en daarna goe drogen me nen handdoek!” (hondenvrienden.be)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 12 Jun 2019 18:20
    2 reactie(s)

    Versie 11

    ruisen
    (ww., ruiste, geruist)

    wrijven, schuren

    uitspraak: /’r.e s.e(n)/; /ui/ wordt kort uitgesproken

    zie ook rosjen, tetteke reus

    varianten:
    1. reusen (ww. reuste, gereust): wrijven, insmeren, vegen
    2. reussen (ww., reusste, gereust): stevig wrijven
    3. russen (korte, doffe “ui”): vegen, wrijven. (Limburg)

    Van Dale etymologisch woordenboek: verwant met het Noors “rusk” afval; vroegere spelling ruysschen (1599)

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Reust eens over mijne rug, dat jeukt onder mijn linker vleugel.

    “Gewoon het bad in, nekvel vast houden, nat maken, inruisen me shampoo, afspoelen en daarna goe drogen me nen handdoek!” (hondenvrienden.be)

    Om de plekken ervan af te krijgen, moete er e bikke over russe.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Mar 2019 15:18
    2 reactie(s)

    Versie 10

    ruisen
    (ww., ruiste, geruist)

    wrijven, schuren

    uitspraak: /’r.e s.e(n)/; /ui/ wordt kort uitgesproken

    zie ook rosjen, tetteke reus

    varianten:
    1. reusen (ww. reuste, gereust): wrijven, insmeren, vegen
    2. reussen (ww., reusste, gereust): stevig wrijven
    3. russen (korte, doffe “ui”): vegen, wrijven. (Limburg)

    VD etymologisch woordenboek: verwant met het Noors “rusk” afval; vroegere spelling ruysschen (1599)

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Reust eens over mijne rug, dat jeukt onder mijn linker vleugel.

    “Gewoon het bad in, nekvel vast houden, nat maken, inruisen me shampoo, afspoelen en daarna goe drogen me nen handdoek!” (hondenvrienden.be)

    Om de plekken ervan af te krijgen, moete er e bikke over russe.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Marcus op 18 Sep 2018 21:08
    2 reactie(s)

    Versie 9

    ruisen
    (ww., ruiste, geruist)

    wrijven, schuren

    uitspraak: /’r.e s.e(n)/; /ui/ wordt kort uitgesproken

    zie ook rosjen

    varianten:
    1. reusen (ww. reuste, gereust): wrijven, insmeren, vegen
    2. reussen (ww., reusste, gereust): stevig wrijven
    3. russen (korte, doffe “ui”): vegen, wrijven. (Limburg)

    VD etymologisch woordenboek: verwant met het Noors “rusk” afval; vroegere spelling ruysschen (1599)

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Reust eens over mijne rug, dat jeukt onder mijn linker vleugel.

    “Gewoon het bad in, nekvel vast houden, nat maken, inruisen me shampoo, afspoelen en daarna goe drogen me nen handdoek!” (hondenvrienden.be)

    Om de plekken ervan af te krijgen, moete er e bikke over russe.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 29 Sep 2016 05:49
    2 reactie(s)

    Versie 8

    ruisen
    (ww., ruiste, geruist)

    wrijven, schuren

    uitspraak: /’r.e s.e(n)/; /ui/ wordt kort uitgesproken

    zie ook rosjen

    varianten:
    1.reusen (ww. reuste, gereust): wrijven, insmeren, vegen
    2.reussen (ww., reusste, gereust): stevig wrijven
    3. russen (korte, doffe “ui”): vegen, wrijven. (Limburg)

    VD etymologisch woordenboek: verwant met het Noors “rusk” afval; vroegere spelling ruysschen (1599)

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Reust eens over mijne rug, dat jeukt onder mijn linker vleugel.

    “Gewoon het bad in, nekvel vast houden, nat maken, inruisen me shampoo, afspoelen en daarna goe drogen me nen handdoek!” (hondenvrienden.be)

    Om de plekken ervan af te krijgen, moete er e bikke over russe.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 29 Sep 2016 05:48
    2 reactie(s)

    Versie 7

    ruisen
    (ww., ruiste, geruist)

    wrijven, schuren

    uitspraak: /’r.e s.e(n)/; /ui/ wordt kort uitgesproken

    zie ook rosjen

    varianten:
    1.reusen (ww. reuste, gereust): wrijven, insmeren, vegen
    2.reussen (ww., reusste, gereust): stevig wrijven

    VD etymologisch woordenboek: verwant met het Noors “rusk” afval; vroegere spelling ruysschen (1599)

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Reust eens over mijne rug, dat jeukt onder mijn linker vleugel.

    “Gewoon het bad in, nekvel vast houden, nat maken, inruisen me shampoo, afspoelen en daarna goe drogen me nen handdoek!” (hondenvrienden.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 29 Sep 2016 05:43
    2 reactie(s)

    Versie 6

    ruisen
    (~,ruiste, geruist)

    wrijven, schuren
    < etymologisch verwant met Noors “rusk” afval;
    vroegere spelling ruysschen (1599) Van Dale etymologisch woordenboek

    uitspraak: de /ui/ wordt kort uitgesproken
    verschillende varianten genoteerd:

    1.reusen (ww. reuste, gereust)
    wrijven, insmeren, vegen,
    /’r.e s.e(n)/

    2.reussen (ww.)
    stevig wrijven

    Mechelen reusen
    Hageland: rosjen

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Reust eens over mijne rug, dat jeukt onder mijn linker vleugel.

    “Gewoon het bad in, nekvel vast houden, nat maken, inruisen me shampoo, afspoelen en daarna goe drogen me ne handdoek!” (hondenvrienden.be)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 14 Apr 2016 15:35
    2 reactie(s)

    Versie 5

    ruisen
    (~,ruiste, geruist)

    wrijven, schuren
    < etymologisch verwant met Noors “rusk” afval;
    vroegere spelling ruysschen (1599) Van Dale etymologisch woordenboek

    uitspraak: de /ui/ wordt kort uitgesproken
    verschillende varianten genoteerd:

    1.reusen (ww. reuste, gereust)
    wrijven, insmeren, vegen,
    /’r.e s.e(n)/

    2.reussen (ww.)
    stevig wrijven

    Mechelen reusen
    Hageland: rosjen

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Ge moet goed reussen om de kast met de was te doen blinken.

    Reust eens over mijne rug, dat jeukt onder mijn linker vleugel.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door Georges Grootjans op 14 Apr 2016 15:29
    2 reactie(s)

    Versie 4

    ruisen
    (~,ruiste, geruist)

    wrijven, schuren
    < etymologisch verwant met Noors “rusk” afval;
    vroegere spelling ruysschen (1599) Van Dale etymologisch woordenboek

    uitspraak: de /ui/ wordt kort uitgesproken
    verschillende varianten genoteerd:

    1.reusen (ww. reuste, gereust)
    wrijven, insmeren, vegen,
    /’r.e s.e(n)/

    2.reussen (ww.)
    stevig wrijven

    Mechelen reusen
    Hageland: rosjen

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Ge moet goed reussen om de kast met de was te doen blinken.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 14 Apr 2016 15:26
    2 reactie(s)

    Versie 3

    ruisen
    (~,ruiste, geruist)

    wrijven, schuren
    etymologisch verwant met Noors “rusk” afval,vroegere spelling ruysschen (1599) VD etym. wdbk.
    uitspraak: de /ui/ wordt kort uitgesproken
    verschillende varianten genoteerd:

    1.reusen (ww. reuste, gereust)
    wrijven, insmeren, vegen,
    /’r.e s.e(n)/ røs?(n)

    2.reussen (ww.)
    stevig wrijven

    Mechelen reusen
    Hageland: rosjen

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Ge moet goed reussen om de kast met de was te doen blinken.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door Marcus op 12 Mar 2016 20:42
    2 reactie(s)

    Versie 2

    ruisen
    (~,ruiste, geruist)

    wrijven, schuren
    etymologisch verwant met Noors “rusk” afval,vroegere spelling ruysschen (1599) VD etym. wdbk.
    uitspraak: de /ui/ wordt kort uitgesproken
    verschillende varianten genoteerd:

    1. reusen (ww. reuste, gereust)
    wrijven, insmeren, vegen,
    /’r.e s.e(n)/ røs?(n)

    2.reussen (ww.)
    stevig wrijven

    Mechelen reusen
    Hageland: rosjen

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Ge moet goed reussen om de kast met de was te doen blinken.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door Marcus op 12 Mar 2016 20:36
    2 reactie(s)

    Versie 1

    ruisen
    (~,ruiste, geruist)

    wrijven, schuren
    etymologisch verwant met Noors “rusk” afval,vroegere spelling ruysschen (1599) VD etym. wdbk.

    verschillende varianten genoteerd:

    1. reusen (ww. reuste, gereust)
    wrijven, insmeren, vegen,
    /’r.e s.e(n)/ røs?(n)

    2.reussen (ww.)
    stevig wrijven

    Mechelen reusen
    Hageland: rosjen

    Ge moet goed reussen op die koperen kandelaar, dat ’m blinkt.

    Ge moet goed reussen om de kast met de was te doen blinken.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door Marcus op 12 Mar 2016 20:31
    2 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.