Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
deeske
Als “dees” hier als een gesubstantiveerd aanwijzend vnw. is gebruikt, lijkt het mij eerder naar een vrouwelijk voorwerp of personage te verwijzen (“de dees gaat dat wel efkes voor u doen, zie!”). Een voorbeeldzin is dus geen overbodige luxe, in tegenstelling tot wat het vluchtige “nvt” wil doen uitschijnen. Quincunx74? Komaan, meid!
aflassen
Ik moet simonbr gelijk geven: de fout “aflassen” is niet typisch Vlaams (komt zelfs meer in Nederland voor). Maar ik was zo vrij om het lemma te behouden, maar omgespeld naar “aflasten” – ook een courante fout, en net iets couranter bij ons dan in het noorden.
doef
Ook in Limburg komt “doef” voor stomp (met de vuist) en “doeffe” (een stomp geven) voor. Lijkt me daar eerder een klanknabootsing te zijn …
bv. Met nen doef voêl de zêrk èn de kaul. (met een plof viel de zerk in de kuil)
buzze geven
Ik wou het net zeggen: in Brabant zegt men toch ook “buzze geven” voor “zich meer inspannen, zich haasten, harder rijden of werken”?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.