Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
nuldraad (in het lichtnet)
uitspraak: neuter
< Frans: neutre
Die geelgroene draad is de terre, de blauwe de neutre en de zwarte de fase.
handtas
zie ook: sacoche, sjakosj, in de ~
F. Debrabandere (2005):
sjakos(j), zn. v.: damestasje, handtas. Ook Wvl. sjakosse. Hypercorrect voor Frans sacoche. Aangezien de Franse ch (uitspr. sj) in het dialect s wordt, denkt de dialectspreker dat de begin-s van sacoche, dial. sakos(se), aan Frans ch beantwoordt, en verbetert hij ten onrechte in sjakos(j).
Veel vrouwen dragen de helft van hun huishouden mee in hun chacoche.
Algemeen Nederlands woordenboek : (vooral) in België: bui van dwaas, ongeremd, onverantwoordelijk, onberedeneerd gedrag
vgl. folieke
Maar hij moet het in een folie gedaan hebben, onze Thiery, in een folie.’ (Het verdriet van België – Hugo Claus)
Algemeen Nederlands Woordenboek: (vooral) in België: iemand die op de kinderen past wanneer de ouders afwezig zijn; babysitter; babysit; oppas
v.: oppasster
opm: oppasser voor dieren is wel SN-NL blijkbaar
Elk van onze oppassers uit jouw buurt heeft een infogesprek gehad met onze plaatselijke kinderoppascoördinator. (.kinderoppasdienst.be)
Thuisoppas zieke kinderen heeft aandacht voor de veiligheid van het zieke kind en de oppasser. (cm.be)
Kan ik kinderoppasser worden? – Gezinsbond
Zoekt u een oppasser voor uw kinderen en/of dieren dan ben ik misschien de persoon die u zoekt. (topnanny.be)
We zoeken een oppaster die zwel Nederlands en/ of Frans spreekt. (yoopies.be)
schuimrubber, schuimplastic
uitspraak: moes (korte oe) en moesj
< Frans mousse = schuim
betekenissen van ‘mousse’ in Van Dale:
1.gerecht op basis van stijfgeklopte room of eiwit
2.zeer fijne wildpastei
3.luchtbelletjes in wijn
4.(Belgisch-Nederlands, niet algemeen) schuimrubber, schuimplastic
Typisch Vlaams: Geen Algemeen Nederlands; Gangbaarheid: 5; Vlaamsheid: 2. In Belgische teksten is het woord ‘mousse’ véél frequenter dan in Nederlandse, maar dat heeft waarschijnlijk meer te maken met de andere eetcultuur, dan met deze in Nederland onbekende schuimrubber-betekenis.
bijv.nw.: moussen
De kinderen zijn met een moussen bal aan het spelen, zo sjotten ze geen ruiten in.
Die mousse is helemaal verduurd.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.