Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    bache
    (de ~ (v.), ~n)

    > beschermzeil bestaande uit plastiek, gebruikt door vrachtwagenchauffeurs, ter bescherming van de goederen op de camion en-of opligger, tegen weer en wind

    Ik ben vergeten mijn bache over den asfalt te trekken: ik ben vergeten de “plastic” over de opligger te trekken.

    Een camion met een bache is een bachewagen.

    Bij veel vrachtwagens zie je dat er een bache over de lading gespannen is.

    Wat moet ik bestellen? Een bachewagen of een containerwagen?

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 May 2016 00:28
    0 reactie(s)

    rejon
    (de ~ (m.), ~s)

    winkelrek, afdeling, wielspaak, rij rekken

    < Frans rayon

    In den Delhaize staan de rejons altijd bomvol.

    Er ontbreekt ne rejon in het wiel van mijne velo.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 May 2016 00:22
    0 reactie(s)

    rayon
    (zn. m. ~s)

    wielspaak
    zie ook rejon

    < Frans rayon

    Die rayon in zijn wiel staat kadul.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 07 May 2016 00:09
    0 reactie(s)

    rejon
    (de ~ (m.), ~s)

    wielspaak, meestal van een fiets
    zie ook rayon

    uitspraak: rè jon

    < Frans rayon

    Het wiel van zijn fiets heeft slag; ik zal de rejons eens aantrekken.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 07 May 2016 00:09
    0 reactie(s)

    goesting
    (de ~ (v.), ~en)

    zin, lust, trek
    goesting hebben voor, in, naar, achter iets

    Dit woord werd door Radio 1 in Vlaanderen uitverkozen tot mooiste Nederlandstalige woord

    Woordenboek de Nederlandsche taal: Modern lemma: goesting
    GUSTING; daarnaast ook GOESTE
    ?Het Fransche woord goût (Oudfrans goust, van Latijn gustus) met het Germaansche achtervoegsel -ing. In Noord-Nederland uitsluitend in enkele zuidelijke tongvallen (gusti of gusting) in Zuid-Nederland in meer algemeen gebruik (De Bo (1873), Schuermans (1865-1870)). Lust, trek, zin, smaak; al naar het verband.

    uitdrukkingen:

    zie ook: zie ook: goeste, begoest (op), goestendoender, goestingdoener

    • Ik heb goesting in biefstuk friet.
    • Ik heb goesting om te poepen.
    • Hij ging tegen zijn goesting naar ’t school.
    • 1 van zijn goestingen is uitgebreid gaan eten.
    • Goestingskes kosten geld.
    • Die goestingen van u kosten wel veel geld.
    • Goesting of geen goesting, ge gaat die vuilbak buiten zetten.
    • Uit goesting ben ik op de border colli pup van mijne zoon gaan passen.
    • Doet uw goesting en trouwt morgen, die uitdrukking heb ik somtijds mijn moeder horen zeggen maar ik weet niet meer wat ze ermee bedoelde.
    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 06 May 2016 18:55
    27 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.