Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
In de gratis Van Dale is het eraan ‘gaan’, dus niet eraan ‘zijn’. In Van Dale 2005 idem.
Zit daar misschien het verschil?
Dat geeft dan in SN: “Bij meerdere mensen is de verwarmingsketel stuk. Ook een aantal meterkasten zijn eraan gegaan.” (nos.nl)
Ik vraag dit omdat ik twijfel of ‘eraan zijn’ de afkorting is van ‘eraan zijn voor de moeite’.
kendadoekni, in het Antwerps zou het zijn ‘daporpastna’ (mèjen t), of ‘dapordapastna’, maar naar het schijnt laten de Limburgers al eens een letter vallen :)
In ieder geval, welkom petrik2!
Voor de volledigheid heb ik de laatste zin er terug ingezet.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.