Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van de Bon

    aantrekken, iemand ~

    Ik heb enkel oude voorbeelden gevonden van Cornelissen-Vervliet (1899-1903) (Kempen en Antwerpen):

    “aantrekken – Vriendelijk ontvangen, aanhalen, minzaam bejegenen. Sedert dattem da’ gedaan héet, wördt em van niemand ne meer aangetrokken. Ge moest oewe’ neef wa’ meer aantrekken, dan zou em wa’ meer komen. - 

    aantrekken, w., b. – Z. Idiot. —- Ook gebruikt in de bijzondere beteekenis van Iemand die verlaten of ongelukkig is, in zijn huis opnemen. Toen vader dood was, wier ik van ’en zuster van moeder zaliger aangetrokken."

    En van De Bo (West-Vlaams) (1873): zich iemand aantrekken:

    “Zich iemand aantrekken, iemands vriendschap zoeken. hem veel genegenheid toonen. Hij trekt zich niemand aan. Trekt gij u minderen aan als gij zijt, ge wordt er van gepluimd: en trekt gij meerderen aan, ge moet schoerken staan om ze op hun peerd te helpen. (Vlaamsche spreuk.)”

    Toegevoegd door de Bon op 16 Jun 2021 16:55

    wensen aan te werven

    Haha! Die kunnen we inderdaad gebruiken!

    Toegevoegd door de Bon op 16 Jun 2021 13:41

    es

    (hoe is ’t) verwijst bij mij naar een leeg blad.

    Toegevoegd door de Bon op 08 Jun 2021 15:01

    eraan zijn

    In de gratis Van Dale is het eraan ‘gaan’, dus niet eraan ‘zijn’. In Van Dale 2005 idem.
    Zit daar misschien het verschil?
    Dat geeft dan in SN: “Bij meerdere mensen is de verwarmingsketel stuk. Ook een aantal meterkasten zijn eraan gegaan.” (nos.nl)
    Ik vraag dit omdat ik twijfel of ‘eraan zijn’ de afkorting is van ‘eraan zijn voor de moeite’.

    Toegevoegd door de Bon op 07 Jun 2021 19:34

    pastana

    kendadoekni, in het Antwerps zou het zijn ‘daporpastna’ (mèjen t), of ‘dapordapastna’, maar naar het schijnt laten de Limburgers al eens een letter vallen :)

    In ieder geval, welkom petrik2!

    Toegevoegd door de Bon op 02 Jun 2021 14:00

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.