Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Vrouwelijke woorden voor Georges en dsa: zachtheid, liefde, overgave …
Dat heet: de Hollanders na-apen. Wordt ook toegepast op de VRT. Wetens en willens een woord mannelijk maken, omdat de Hollanders het ook doen. Met dit verschil dat de Hollanders het genus al eeuwen niet meer kennen, maar elke Vlaming weet dat rat vrouwelijk is.
Den artikel in De Morgen is wel overgenomen uit de Volkskrant. Maar dat is een flauw excuus: een fout mag altijd verbeterd worden.
Filegolf was wel genomineerd naast turteltaks, kibbelkabinet, enz. voor ‘Woord van het jaar 2015’ in Vlaanderen.
De oorsprong van een woord verklaren is dikwijls giswerk :)
Bij alhoewel zou dan de betekenis zijn verschoven.
Volgens Gezelle, in Loquela, zou de oorsprong enwel zijn. Uitgesproken ewwel. Die enwel was in het Middelnederlands schrijftaal. Nog vroeger was het ende wel. Er zijn teksten met ‘ende wel’, maar de betekenis klopt niet altijd, volgens mij.
De uitleg van het WNT, als zou het een vertaling zijn van het Frans ‘hé bien’, overtuigt mij ook niet, eerlijk gezegd.
Ik denk wel dat het oorspronkelijk ‘ewel’ was, niet awel.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.