Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Houdoe is pur sang Brabants (NL), mijn familie daar gebruikte het zowat als stopwoordje. Even leek het of het over heel NL zou uitwaaieren maar dat is niet gebeurd.
Doei (dóe_i en doeg (dóe_oeg), ik denk dat dat uit Noord-Holland de Randstad is ingewaaid. Het is populair maar niet erg chique.
Dames die ‘badderen’ zeggen ipv ‘in bad gaan’ zeggen dat.
Dialecten aan weerszijden van de grens NL/BE zijn sterk gelijkend, d.w.z. je moet uit de regio komen om de verschillen te horen tussen Maasland NL/BE, Brabant NL/BE en zeker Zeeuws-Vlaanderen vs Vlaanderen aldaar.
Dat laatste is niet helemaal waar zie ik, want het heeft al 186 punten. Toch lijkt ‘houdoe’ me een betere schrijfwijze.
1 het lijkt me algemeen Brabants
2 ik denk dat de fonetische spelling wel naar ‘houdoe’ kan worden veranderd, dit gaat niemand vinden.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.