Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
uitdrukking van verontwaardiging of dreiging: Ik zal u subiet eens… De zin wordt niet afgemaakt, maar suggereert een vervolg: mores leren, een afstraffing geven, …
In de milde vorm ook ironisch bedoeld. Ook tegenover kinderen.
Wat durft gij daar tegen mij te zeggen? Ik zal u subiet eens!
Ik zal u subiet eens zenne! Wat denkt gij wel?
weten waar het is, het kunnen vinden
Weet gij het zijn, de Boeleberg, of moet ik het nog eens uitleggen?
Ik ben moeten terugkomen, ik wist het niet zijn.
Warme, meestal blauwe frak die op typische manier met houten knopen in lussen dichtgeknoopt wordt en vandaar in NL ‘houtje-touwtje-jas’ genoemd wordt.
Is genoemd naar Duffel bij Antwerpen waar destijds de stof gemaakt werd (Ben Crabe vertelde het in Blokken, en ’t blijkt te kloppen). Ik vermoed dat het ww induffelen (warm inkleden) daar ook verband mee houdt.
In VD95 staat ‘duffel’ als de stofnaam en als de naam voor de frak.
Zo ne warme duffelcoat is eigenlijk voor de winter, maar jonge gasten dragen dat heel het jaar door. En ge hebt die met en zonder kap.
het snappen, het te pakken hebben, het kunnen
VD95: gew.
Ermee weg zijn heeft ook de betekenis van vertrekken, maar dat is een ander lemma. Zie weg zijn.
Onze Jeroen volgt rijles en hij is er al goed mee weg.
Ge moet toch wel efkes op het Vlaams Woordenboek zitten voor ge ermee weg zijt. ’t Pakt een beetje tijd voor ge alles weet staan.
Kwaad, ambetant.
Als de Jos ne keer blijft plakken op cafĂ©, krijgt ’m altijd onder zijn voeten van zijn vrouw. Dat is een kerwellig wijf zelle!
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.