Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
in geen tijd
op een ik en een gij, in een wip en een gauw, gauw, op nen hik en ne ~
Laat mij maar doen, op ne wip en ne flik is dat gearrangeerd.
ruzie, boel
→ Fr. embarras (= hinder)
Hooligans gaan alleen maar naar de voetbal om ambras te maken.
Er is ambras tussen die twee.
Als ge nog veel te laat gaat komen gaat ge ambras krijgen.
het koud hebben
Een typisch Belgisch-Nederlands uitdrukking, ontleend van het Frans: avoir froid
Taaladvies.net: Het is niet duidelijk of we ik heb kou(d) tot de standaardtaal in BelgiĆ« kunnen rekenen. Standaardtaal in het hele taalgebied is in elk geval ik heb ‘het’ koud.
ook kou(d) krijgen
analoog warm hebben, krijgen
Ik heb kou, doet ’t raam eens dicht.
Als ge kou krijgt moet ge een trui aandoen.
eigenlijk, feitelijk
(tautologie door 2 x hetzelfde te herhalen?)
Eigenlijk feitelijk is dat zo nog gene stoemerik (stoemmerik).
Dat is eigenlijk feitelijk twee keer hetzelfde zeggen.
eigenlijk
zie ook eigenlijk feitelijk
Dat een land zoals Griekenland failliet gaat, wat betekent dat feitelijk?
Feitelijk bedoelt ge gehakt als ge gekapt zegt.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.