Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
voor niets moeite gedaan hebben, in dit geval: voor niets gekomen zijn
Van Dale 2015 online: Belgisch-Nederlands
zie ook: eraan zijn, gereie zijn
Gisteravond stond er al een lange rij wachtenden aan de Botanique, in de hoop dat de Amerikaanse zanger er een verrassingsconcert zou spelen. De menigte was eraan voor de moeite, want Prince was nergens te bespeuren.. (Bron: deredactie.be)
NL: welnee
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Je herkent het niet meteen als zodanig, maar het ís vertaald Frans. Mais non!, mais sí! In Nederlands hoor of zie je het vrijwel nooit. Wel het omgekeerde: ‘nee maar’, maar dat betekent niet hetzelfde!
ook maar nee gij
Maar nee, het is een minuut na zeven uur en hupsakee, daar komt voorzichtig weer een auto piepen op het kruispunt. (demorgen.be)
Maar nee, moeder moet van alles. (nieuwsblad.be)
maar nee gij! dit is geen plaagtweet, ik hou u gewoon een spiegel voor (-; (twitter)
“Willen wij Marc Van Ranst dood? Maar nee gij, dat hij nog honderd golven mag overleven.” (vrt.be)
iemands beurt zijn
bron: vnw
- Aan wie is ‘t?
- Die madam hier was voor mij, is’t niet madam?
- Aan wie is ’t om te geven?
- ’k Weet niet, maar wa ’k wel weet is da ’k deze keer blote misère gaan.
iemands beurt zijn
bron: vnw
- Aan wie is ‘t?
- Die madam hier was voor mij, is’t niet madam?
- Aan wie is ’t om te geven?
- ’k Weet niet, maar wa ’k wel weet is da ’k deze keer blotemisère gaan.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.