Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
gipsplaten, gipskarton
gyproc is een verwaterde merknaam van Gyproc®, zie verwaterde merknamen
vergelijk: gyprocplaat
ook samenstellingen zoals: gyprocwerken
Nemen ze in de gamma Eco-Cheques aan voor … spaarlampen,tl’s,led en armaturen ervoor,gyproc van het merk gyproc zelf,alles voor de tuin dat niet motorisch is of geen vergif,alles van fsc en pefc hout … (facebook)
Gyproc van het merk knauf 2600×1200×12.5Mm (2dehands.be)
De kader heb je toch nodig en moet je steeds plaatsen. Een dikkere Plastiek kost ook snel 1€/m², en voor 3€/m² heb je al een “onbekende” gyproc van de DHZ ertegen, of voor 5€/m2 een osb… (bouwinfo.be)
Gyproc (of gipskarton): makkelijk en flexible (…) Gyproc wordt ook wel droog pleisterwerk genoemd omdat er, in tegenstelling tot natte pleisterwerken, geen water aan te pas komt. (offrea.be)
In het Vlaams zijn, net als in het Nederlands, veel merknamen verwaterd geworden, t.t.z. de merknamen worden door de gebruikers als soortnaam gebruikt en niet meer vanzelfsprekend als merknaam beschouwd. Veel van deze verwaterde merknamen komen ook voor in het Nederlands, maar er bestaan er ook redelijk wat die alleen in het Vlaams, niet in het Nederlands voorkomen.
DISCLAIMER: Het Vlaams woordenboek registreert typische woorden en taalgebruik zoals die in Vlaanderen gangbaar zijn. Als een merknaam als verwaterde merknaam in de Vlaamse taal gebruikt wordt, zal het Vlaams woordenboek dit taalgebruik als lemma opnemen. Dit houdt uitdrukkelijk geen miskenning in van de rechten van de merknaamhouder. Als het Vlaams woordenboek op de hoogte is van een verwaterde merknaam zal dit expliciet vermeld worden met de uitdrukking ‘x is een verwaterde merknaam van X®’ en zal dit lemma in onderstaande lijst opgenomen worden. Een verwaterde merknaam waarvan het Vlaams woordenboek niet op de hoogte is, zal per kerende op eenvoudig verzoek van de merknaamhouder als verwaterde merknaam behandeld worden.
Hier geven we een overzicht van deze ‘Vlaamse’ verwaterde merknamen:
baxter: baxter is een verwaterde merknaam van Baxter®
bic (wordt vooral in historisch Brabant gebruikt, en ondervindt daar de laatste jaren stevige competitie van de stylo – de Brabantse expansie, wete wel!)
brik
bulex
cécémel
chiclet
clark
claxon
Colson-bandje
cracot
damarreke (niet algemeen)
delco
frigoliet
frisco (de Nederlandse ‘ijsco’ is óók een verwaterde merknaam)
gillette
gyproc: gyproc is een verwaterde merknaam van Gyproc®
gyprocplaat: gyproc is een verwaterde merknaam van Gyproc®
isomo (de Nederlandse ‘tempex’ is óók een verwaterde merknaam)
kodak
kwakkerspap (niet algemeen)
k-way
landroover
looza (niet algemeen)
millecroquettes
orangina
oxo (verouder(en)d)
passe-vite
tarmac
tensoplast
thermos
tippex
velcro
velpon
velux
white spirit
zipblokske
zwanworstje
Er bestaan ook vermerkte waternamen:
bolleke (algemeen gebruikte term voor een (bolvormig) glas De Koninck-bier, die in 2019 de officiële merknaam geworden is)
Daarnaast zijn sommige merknamen zodanig sterk verwaterd dat ze zelfs vertaald zijn:
rotswol – NL/EN: rockwool
Daarnaast komen er natuurlijk in het Nederlands ook tal van verwaterde merknamen voor die in het Vlaams helemaal niet verwaterd of zelfs helemaal niet gekend zijn. We geven enkele voorbeelden:
berichtjes sturen/sms’en – NL: appen (merknaam van WhatsApp; uitspraak: eppen)
bruiswater – NL: spa rood (merknaam van Spa-water)
cuttermes – NL: stanleymes (merknaam van Stanley Works-messen; uitspraak: stenleymes)
engelse sleutel – NL: bahco (merknaam van Bahco-gerief)
microgolf – NL: magnetron (merknaam van Philips-microgolfovens)
orangeade – NL: ranja (merknaam van Ranja-limonade)
theelichtje – NL: waxine(lichtje) (merknaam van Verkade-theelichtjes)
-
In het Vlaams zijn, net als in het Nederlands, veel merknamen verwaterd geworden, t.t.z. de merknamen worden door de gebruikers als soortnaam gebruikt en niet meer vanzelfsprekend als merknaam beschouwd. Veel van deze verwaterde merknamen komen ook voor in het Nederlands, maar er bestaan er ook redelijk wat die alleen in het Vlaams, niet in het Nederlands voorkomen.
DISCLAIMER: Het Vlaams woordenboek registreert typische woorden en taalgebruik zoals die in Vlaanderen gangbaar zijn. Als een merknaam als verwaterde merknaam in de Vlaamse taal gebruikt wordt, zal het Vlaams woordenboek dit taalgebruik als lemma opnemen. Dit houdt uitdrukkelijk geen miskenning in van de rechten van de merknaamhouder. Als het Vlaams woordenboek op de hoogte is van een verwaterde merknaam zal dit expliciet vermeld worden met de uitdrukking ‘x is een verwaterde merknaam van X®’ en zal dit lemma in onderstaande lijst opgenomen worden. Een verwaterde merknaam waarvan het Vlaams woordenboek niet op de hoogte is, zal per kerende op eenvoudig verzoek van de merknaamhouder als verwaterde merknaam behandeld worden.
Hier geven we een overzicht van deze ‘Vlaamse’ verwaterde merknamen:
baxter: baxter is een verwaterde merknaam van Baxter®
bic (wordt vooral in historisch Brabant gebruikt, en ondervindt daar de laatste jaren stevige competitie van de stylo – de Brabantse expansie, wete wel!)
brik
bulex
cécémel
chiclet
clark
claxon
Colson-bandje
cracot
damarreke (niet algemeen)
delco
frigoliet
frisco (de Nederlandse ‘ijsco’ is óók een verwaterde merknaam)
gillette
gyproc: gyproc is een verwaterde merknaam van Gyproc®
isomo (de Nederlandse ‘tempex’ is óók een verwaterde merknaam)
kodak
kwakkerspap (niet algemeen)
k-way
landroover
looza (niet algemeen)
millecroquettes
orangina
oxo (verouder(en)d)
passe-vite
tarmac
tensoplast
thermos
tippex
velcro
velpon
velux
white spirit
zipblokske
zwanworstje
Er bestaan ook vermerkte waternamen:
bolleke (algemeen gebruikte term voor een (bolvormig) glas De Koninck-bier, die in 2019 de officiële merknaam geworden is)
Daarnaast zijn sommige merknamen zodanig sterk verwaterd dat ze zelfs vertaald zijn:
rotswol – NL/EN: rockwool
Daarnaast komen er natuurlijk in het Nederlands ook tal van verwaterde merknamen voor die in het Vlaams helemaal niet verwaterd of zelfs helemaal niet gekend zijn. We geven enkele voorbeelden:
berichtjes sturen/sms’en – NL: appen (merknaam van WhatsApp; uitspraak: eppen)
bruiswater – NL: spa rood (merknaam van Spa-water)
cuttermes – NL: stanleymes (merknaam van Stanley Works-messen; uitspraak: stenleymes)
engelse sleutel – NL: bahco (merknaam van Bahco-gerief)
microgolf – NL: magnetron (merknaam van Philips-microgolfovens)
orangeade – NL: ranja (merknaam van Ranja-limonade)
theelichtje – NL: waxine(lichtje) (merknaam van Verkade-theelichtjes)
-
gipsplaat, plaat van gipskarton
gyproc is een verwaterde merknaam van Gyproc®, zie verwaterde merknamen
Maar vooraleer je daarmee van start kan gaan, moet je nog eerst beslissen of je voor een afwerking met gyprocplaten of natte pleister gaat. (offrea.be)
De zijkanten van de gyprocplaten komen uit op een balk of op een gyprocplaat van een andere muur. (livios.be)
Ook het lek in de badkamer is nu geëscaleerd: door het lekkende water is een gyprocplaat van de slaapkamer onder de badkamer van het plafond gevallen. (juridischforum.be)
Gipsplaten, ook gekend als gyproc platen, zijn erg handig voor de afwerking van wanden en plafonds. (gyprocwerken.be)
gipsplaten, gipskarton
gyproc is een verwaterde merknaam van Gyproc®, zie verwaterde merknamen
vergelijk: gyprocplaat
Nemen ze in de gamma Eco-Cheques aan voor … spaarlampen,tl’s,led en armaturen ervoor,gyproc van het merk gyproc zelf,alles voor de tuin dat niet motorisch is of geen vergif,alles van fsc en pefc hout … (facebook)
Gyproc van het merk knauf 2600×1200×12.5Mm (2dehands.be)
De kader heb je toch nodig en moet je steeds plaatsen. Een dikkere Plastiek kost ook snel 1€/m², en voor 3€/m² heb je al een “onbekende” gyproc van de DHZ ertegen, of voor 5€/m2 een osb… (bouwinfo.be)
Gyproc (of gipskarton): makkelijk en flexible (…) Gyproc wordt ook wel droog pleisterwerk genoemd omdat er, in tegenstelling tot natte pleisterwerken, geen water aan te pas komt. (offrea.be)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.