Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Haha, Kastanjeoog, Nietgoedwijs heeft het dan maar aangepast. Oef!
Bovenmeester is N-NL, LG:
VD: 1.(in Nederland, historisch) hoofd van een lagere school
2. (Nederlands, Bargoens) commissaris van politie
LG, wat moet die mens nu niet van mij denken? En dat terwijl ik hier juist niks te zeggen heb. Het is niet omdat ik overal commentaar op heb, dat ge mij au sérieux moet pakken. Ik denk dat de meesten mijn commentaar ondertussen al automatisch overslagen. (Ik zou dat zelf toch doen ;)
Semi-gewoon is quasi-gewoon. En wat quasi? Dat kunt ge opzoeken in het VW :)
Juist, Bon. Ik had het (weeral eens) niet gezien. Als Kastanjeoog – met zo’n naam stel ik me er altijd een squaw bij voor, overigens met alle sympathie ;) – het goed vindt dan kunnen we ‘betrokken’ door ‘overtrokken’ vervangen?
‘pain d’orange’ zoals ‘jus d’orange’;) Die NLs verstaan niet wat ze zeggen maar die denken gewoon dat alles ‘van oranje’ is, zoals hun Willem van Oranje. Bière d’orange is dan Heineken waarschijnlijk.
Anderzijds, overtrekken staat in het VW, maar ook ongemarkeerd in VD. LG, moet zijn eigen hier eens over uitspreken.
Misschien kan ‘betrokken’ dan wel vervangen worden door ‘overtrokken’????
Het is overtrokken en ik denk dat het gaat regenen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.