Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
En dan de taalverbeteraars: Taallink de VL bewakers van het Nederlands in VL halen dit begrip aan als ‘woord van de week’. Nee, niet ‘knikkebolziekte’ met zijn 25.000 googelementen in VL. Ze vervangen het door ‘knikziekte’ met welgeteld 4 (vier! quatre!) googlementen. En… 2 van die 4 links zijn van … Taaltelefoon.
Het illustreert hoe de taalverbeteraars door incestueuze verwijzingen tegen het VL taalgebruik in taalnormen proberen te forceren.
Ja, Multatuli heeft er zelfs een van zijn personages op gecast: Batavus Droogstoppel. (Tenzij hij dat in Brussel zou opgepikt hebben, want daar heeft hij een tijd verbleven)
Dat komt misschien omdat als ge ‘al te voortvarend’ zijt in VL betekenis, ge ook voortvarend zijt in .NL betekenis.
De VL betekenis is de overtreffende trap van de NL.
Of, omgekeerd, in uw voorbeeldzinnen van 22/12/12 kan de VL betekenis niet gevonden worden. Deze keer legt VD misschien de juiste nuance: het NL energieke, doortastende tegenover het VL roekeloze.
Maar ik geef toe, het is een nuance. Niet meer.
De ploeg begon al te voortvarend aan de match en werd daarom al direct afgestraft.
Ja, natuurlijk. Gebroeders staat er wel in. Maar dat klopt dan nog altijd niet met dat gezegde alle harten zijn gezusters, alle beurzen geen gebroers’.
vreemd: gezusters staat in VD2013 online, gebroers niet
Wel het gezegde: ‘alle harten zijn gezusters, alle beurzen geen gebroers’
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.