Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Geen nieuwjaarspriem voor de mannen van de vuilkar, gene voor de facteurs, … En de pompiers mogen ook al niet meer met hun almanak komen. Dan zal ik hier mijn bankrekening geven waarop ge al dat uitgespaard geld kwijt kunt. ’t Is voor een goed doel hé! :)
De vraag is ook of het “van ’t tafel” of “van tafel” is. En is die ’t dan van “het” of van een “de” die tot ’t vervormd is?
Ik geloof dat die discussie ooit al eens gevoerd is, maar ik vind het niet direct terug :)
zie ook voorbeeldzin ‘Met uw vuil handen aan ’t tafel komen eten!’ bij slavodder.
of:
theater.ua.ac.be: Maria zit aan ‘t tafel.
www.kleuterschoolhoeven.be: Illyas en jordy zijn zo rustig en geconcentreerd aan’t puzzelen dat even later nog vele andere puzzelaars aan’t tafel zitten.
Koopjeskrant.be: Stoel, voor aan het tafel te hangen
Eigenlijk is dat niet zo aardig, want bv. een glas opdrinken is wel SN.
En een bord of telloor opeten gaan ze in NL ook al aardig vinden :)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.