Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
spoed zonder lidwoord zoals in het voorbeeld zou ik (Antw) nooit gebruiken, bij mij is het altijd de spoed. Afkorting voor de spoedafdeling. In geval van meervouden zal het begrip voluit gebruikt worden: de spoedafdelingen van de ziekenhuizen zijn onderbemand.
Ik ben het eens met uw pleidooi. Mijn bezwaar betreft enkel de duidelijkheid van de titel:
’honderd en een ’is duidelijk genoeg.
Haloewie, ik begrijp de aanpassing van de titel niet. Zoudt ge die ~en twaalf niet wegdoen?
honderd en één (met voegw.) is toch duidelijk genoeg, niet?
Verder over het voorbeeld: vertalen ze in holland nine-eleven (de 11ste van de 9nde, of elf-negen of letterlijk negen-elf) als negenhonderd elf?
zie bogerd = boomgaard. Misschien heeft het daar mee te maken.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.