Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
ongevraagd/wenst bepotelen
(Booms) ‘A da pote is tûes jong – ge’t zelf 1 lijf!’
van alles en nog wat
(Booms) Baard afdoen, ete, Wigo zn pap geve, na Filomeen aar geraas/zaag ore – t’ees n ’t geen ‘n veur da’ge’t’wet (weet)/deur’et (doorhebt) zyde we a bus verspelt (verspeeld) dedju!
van alles en nog wat
(Booms) Baard afdoen, ete, na Filomeen aar geraas/zaag ore – veur da’ge’t’wet (weet) zyde we a bus verspelt (verspeeld) dedju!
oudbollig, uit-de-tijd
(Booms) Lizet: ‘’Maj, da’s nogal is ‘n averwetse broek en’em (hemd) da ge da aan’et (aanhebt), g’leupt d’rby glyk nen aangekleden aap!’
oudbollig, uit-de-tijd
(Booms) Lizet: ‘’Maj, da’s nogal is ‘n averwetse broek da ge da aan’et (aanhebt), g’leupt d’rby glyk nen aangekleden aap!’
oudbollig, uit-de-tijd
(Booms) Lizet: ‘Maj da’s n averwetse broek da ge da aan’et (aanhebt)!’
gebied waar taal konfusie heerst
Ne geboren’en getoge Zultenaar en dito Bomenaar onder één dak, en tóch geen Babelonie, ra(ar) ma wa(ar)!
(W-Vloms) beitel
(Ellen’s vaodre van de Vlonders) Gif dien ijzere da is! (krygt nix – wordt geagiteerd) Din ijzere, DIN IJZERE!! (Swa den Bomenaar, vried gekonfuseerd) Ma wa?? Ah, den beitel bedoelde gij!! (De veronderstelde samewerking verliep ni vlot – wie zei ok we da West-Vloms en Brabans geen tale za zn…(Ik weet een derde: Limburgs! – Babelonie in Vlaandre, jawel!!))
(bijwoord) erg
(Booms) Vrie(d) rap dat’m was in zn vwatuur (auto), ge zagt’m amper/bekan (nog) ni afkome van achter den oek!
(bijwoord) erg
Vrie(d) rap dat’m was in zn vwatuur (auto), ge zagt’m amper/bekan (nog) ni afkome van achter den oek!
diminutief voor (Hend)rik
Rikketik en zn kleinzoon Viggo, één onafscheidelijk koppel!!
zien, (rond)kijken (vooral als lang, ongepast, dom enz.)
(regio Boom)
Van Dale: koekeloeren
(1599) de betekenis is eigenlijk ‘een leven als een slak in zijn huisje leiden’, want het is een afleiding van kokeloer, kokerol (slak)
2. wachtend of zonder bezigheid uitkijken
daar zit hij de ganse dag te koekeloeren
De Zjang sta da we aant oekske t’ange/koekeloere, we nix beters te doen, de roddelzjo!
roepen
Booms: uitspraak gelijk klinker van ‘uit’: zjui-en
ik zjo
gij zjoot
hij zjoot
wij zjowen
jullie zjowen, golle zjowt
zij zjowen
zjoot zo is ni jong, ’kstaan vlak neffena int geval da ge da ni wist!
rond/langwerpig excrement (neus, anus)
(regio Boom)
In afwezigheid va’ne kreche schiet Rik wel af en toe ne keutel in Vigoboy’s bakkes ipv. de vuilbak of de bloempotte, kweste van die kleine zn immuunsysteem wa aan te zwengele/motivere! LOL
Onnekeutels oep den trotwaar (voetpad)/veur mn deur – asosjale (asociale mensen) za mute verbiej(e) wure onne (honden) te meuge emme!!
rot; verrot, corrupt; onaangenaam
zie ook: vorten, vrotten, vrot, vortzak
ook in West-Vl.
VMNW: vart: rot, verrot
Oudste attestatie: West-Vlaanderen, 1287
MNW: vort, vurt, vart: rot, verrot
Het woord is vooral eigen aan het Vlaamsch en uit de andere Germaanse talen niet opgeteekend. Misschien is het verwant met vort, “crepitus ventris”, indien nl. hiervan de eerste beteekenis is geweest “stinkend”.
demorgen.be: “Homo’s zijn OK, maar ‘vorte homo’s in kapperszaken’ zijn op zijn minst een beetje minder OK”, schrijft De Bruyn.
terug
syncope van ‘weerom’
ook in de prov. Antw.: v(e)roem = 1. terug, 2. opnieuw
Wanneer zijt ge vroem?
Ik zal het handvat vroem aan de theepot plakken.
Michel Wuyts met een woordspeling in de Ronde van Spanje: ‘Kijk Froom is vroem! Hij is er weer…’
stoeltje op drie poten
VD2015 online: Belgisch-Nederlands
De koeien werden vroeger gemolken, gezeten op een driepikkel.
geslachtsgemeenschap hebben
In F.C. De Kampioenen zei Pol tegen zijn Doortje: “Vanavond poepke doen, poepke doen …”
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.