Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
automatisch
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands
Wanneer je als badmeester een kleurling vermanend aanspreekt dan ben je voor sommigen d’office een racist.
“De vespa’s die 130 rijden zijn d’office 125cc. En ik denk niet dat er ene zo zot is om met zo een klein ding die snelheid te halen.” (9lives.be)
“Maar crossliefhebbers zijn d’office gecharmeerd van alles wat met motoren te maken heeft.” (mxworld.be)
niet gepast, OK, in orde vinden/zijn
Van Dale online : allesbehalve bw. lang niet: hij was ~ tevreden
Dat hij dat hier zo smerig achterlaat vind ik allesbehalve.
Dat is allesbehalve, hetgeen ze hem daar gelapt hebben.
automatisch
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands
Wanneer je als badmeester een kleurling vermanend aanspreekt dan ben je voor sommigen d’office een racist.
“De snelheidsaanduiding op je teller is d’office al niet correct: doorgaans duidt die méér aan dan je effectief rijdt.” (bimmerboard.be)
“Maar crossliefhebbers zijn d’office gecharmeerd van alles wat met motoren te maken heeft.” (mxworld.be)
- automatisch
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands
Wanneer je als badmeester een kleurling vermanend aanspreekt dan ben je voor sommigen d’office een racist.
“De snelheidsaanduiding op je teller is d’office al niet correct: doorgaans duidt die méér aan dan je effectief rijdt.” (bimmerboard.be)
" Maar crossliefhebbers zijn d’office gecharmeerd van alles wat met motoren te maken heeft." (mxworld.be)
- automatisch
- gegarandeerd
VD2013 online: Belgisch-Nederlands
Wanneer je als badmeester een kleurling vermanend aanspreekt dan ben je voor sommigen d’office een racist.
“De snelheidsaanduiding op je teller is d’office al niet correct: doorgaans duidt die méér aan dan je effectief rijdt.” (bimmerboard.be)
" Maar crossliefhebbers zijn d’office gecharmeerd van alles wat met motoren te maken heeft." (mxworld.be)
- automatisch
- gegarandeerd
VD2013 online: Belgisch-Nederlands
Wanneer je als badmeester een kleurling vermanend aanspreekt dan ben je voor sommigen d’office een racist.
“De snelheidsaanduiding op je teller is d’office al niet correct: doorgaans duidt die méér aan dan je effectief rijdt.” (bimmerboard.be)
wordt gebruikt om nadruk te leggen op een scheldnaam, eventueel zonder een scheldnaam uit te spreken
- sen voor een mannelijk woord dat begint met een klinker (of h) of met een b, d, t: “Gij sen onnozelaar!”, “Gij sen boer!” “Gij sen debiel!” “Gij sen triestigaard!” Maar: “Gij se trut!” (= vrouwelijk)
- wordt gebruikt
1.na gij of gijlie (of varianten hierop)“Gij sen onnozelaar!” “Gelle se smeerlapen, ne mens zo bedotten.”
2. zonder persoonlijk voornaamwoord als het geen aanspreking is: Sen deugeniet! Hij is er met de kas vandoor! Se bandieten! Ze hebben mijn banden afgelaten.
Se smeerbos!
Wel gij se ros!
Gij se! Wacht totdat ik ou te pakken krijg!
wordt gebruikt om nadruk te leggen op een scheldnaam, eventueel zonder een scheldnaam uit te spreken
- se of sen(zoals bij ne/nen en de/den): ‘sen’ voor een mannelijk woord dat begint met een klinker (of h) of met een b, d, t: “Gij sen onnozelaar!”, “Gij sen boer!” “Gij sen debiel!” “Gij sen triestigaard!” Maar: “Gij se trut!” (= vrouwelijk)
- wordt gebruikt
1.na gij of gijlie (of varianten hierop)“Gij sen onnozelaar!” “Gelle se smeerlapen, ne mens zo bedotten.”
2. zonder persoonlijk voornaamwoord als het geen aanspreking is: Sen deugeniet! Hij is er met de kas vandoor! Se bandieten! Ze hebben mijn banden afgelaten.
Se smeerbos!
Wel gij se ros!
Gij se! Wacht totdat ik ou te pakken krijg!
weg zijn
zie ook eweg
koppeling van en + weg;
< ‘en’ was een voorzetsel met de betekenis ‘op’, met de 3de en 4de naamval van weg
Middelnederlands: enwech, enwege(n).
Het hedendaagse bijwoord ‘weg’ is uit e(n)weg ontstaan.
Vooral in Vlaams-België maar ook elders wel voorkomende eweg, dat ook in samengestelde woorden nog wordt gebezigd, herinnert aan de oorspronkelijke herkomst. (WNT)
Ik zen eweg, blijfde gelle nog? (Ik ben weg, blijven jullie nog?)
Nee, nee, wij zijn ook direkt eweg se.
Hij pakte zijne frak en eweg was em.
Hij had zoveel bier gedronken dat em helemaal eweg was.
(jongerentaal) iemand die verzint, bluft
zie ook spekken
- Mijn papa heeft wel ne Ferrari he!
- Ja, dat zal wel! Spekbeer!
iemand die verzint, bluft, spekt
syn.: spekker
zie ook spekken
> jongerentaal
- Mijn papa heeft wel ne Ferrari he!
- Ja, dat zal wel! Spekbeer!
snoepje – niet te verwarren met spekkies;
VD2014 online: gewestelijk suikerballetje
Etymologiebank:
uitsluitend in Vlaanderen gebruikelijk vrouwelijk woord voor ‘snoepje van gekookte suiker en/of stroop, babbelaar’, later ‘snoepje in het algemeen’:
West-Vlaams: spekke
Oost-Vlaams: spekke, spek
Moet ge nog ne spek hebben?
benaming voor ‘zacht’ snoepgoed, enigszins op spek gelijkend
zie ook ouwemeetjesvlees, nonnebillekes
Ik kan mij doodsnoepen aan meiskesvlees.
Meiskesvlees, ook spekken genoemd, bestaat meestal uit zeer zachte, wit en rozig gelaagde gom of gelatine.
naargelang de streek:
1. een luchtig gefrituurd soezenbeslag (vertaling van het Franse ‘pet de nonne’)
2. gebakken eiwitschuim (in West-Vlaanderen: nunneschete)
zie ook: meringue, blaasuit, schuimpje
In een uitzending van SOS Piet, heeft Piet Huysentruyt enkele mannen geleerd hoe ze nonnenscheten moesten maken.
naargelang de streek:
1. een luchtig gefrituurd soezenbeslag (vertaling van het Frans ‘pet de nonne’)
Klik op de afbeelding
2. gebakken eiwitschuim (West-Vlaanderen: nunneschete)
zie ook: meringue, blaasuit, schuimpje
Klik op de afbeelding
In een uitzending van SOS Piet, heeft Piet Huysentruyt enkele mannen geleerd hoe ze nonnenscheten moesten maken.
naargelang de streek:
1. een luchtig gefrituurd soezenbeslag (vertaling van het Frans pet de nonne)
Klik op de afbeelding
of nunneschete
gebakken eiwitschuim
zie ook: meringue, blaasuit, schuimpje, merveilleux
In een uitzending van SOS Piet, heeft Piet Huysentruyt enkele mannen geleerd hoe ze nonnenscheten moesten maken.
rekbaar snoep in twee kleuren. De traditionele nonnebillen zijn roze en wit. Er bestaan ook varianten met chocolade of kokos. Deze snoepen worden ook in repen verkocht.
in het Gents ook wel: ouwe wijvevlies (ouwemeetjesvlees), jong maskesvlies (meiskesvlees)
De vlezige textuur en de kleuren verklaren deze namen meteen.
Heb je snoep meegebracht voor mij?
Ja, een zak nonnebillen, neuzen en negerinnentetten.
oliebol
Het is een traditioneel gefrituurd gistdeeggerecht uit de lage landen. Ook worden ze het hele jaar door op kermissen verkocht.
BE: In enkele streken wordt het gerecht “smoutebol” genoemd. Dit omdat ze vroeger in smout werden gebakken. Een smoutebol is niet gevuld, in tegenstelling tot de Hollandse oliebol.
Er zit veel te veel suiker op de smoutebollen.
oliebol
Het is een traditioneel gefrituurd gistdeeggerecht uit de lage landen. Ook worden ze het hele jaar door op kermissen verkocht.
BE: In enkele streken wordt het gerecht “smoutebol” genoemd. Dit omdat ze vroeger in smout werden gebakken. Een smoutebol is niet gevuld, in tegenstelling tot de Hollandse oliebol.
Er zit veel te veel suiker op de smoutebollen.
meringuegebakje
ook astridje genoemd
zie ook: gebak van blaasuit, schuimpje, nonnenscheet
Een merveilleux is een rond gebakje van twee meringues. Daartussen en rondom zit heerlijke room. Van buiten afgewerkt met chocoladeschilfers en 2 stukjes fruit op de roomtoef van boven.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.