Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #59011

    floereseskes
    (de ~ (mv.))

    zie seskes
    “de floereseskes van iets krijgen”: het ervan op de heupen krijgen

    zie ook: floeren, er ne ~ van krijgen

    Die kinderen luisteren voor geen zier, dat is toch om de floereseskes van te krijgen!

    Provincie Vlaams Brabant
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 18:09
    0 reactie(s)

    #59012

    seskes
    (de ~ (mv.))

    zenuwen

    Uitspr.: sèskes, korte, scherpe è en doffe e.
    Soms ook sessen.

    < acces < Middelnederlands acces (ook accessie): een aanval eener ziekte, vooral van koorts < Lat. accessio (uit het Woordenboek der Nederlandsche Taal)

    zie ook:
    webbe, er de ~ van krijgen,
    floereseskes,
    floeren, er ne ~ van krijgen,
    systeem,
    zeneweeën

    Jongen, houdt eens op met uw gezaag! Ge werkt op m’n seskes.

    Da ’s toch om de floere seskes te krijgen!

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 18:06
    2 reactie(s)

    #59013

    vlugte, in de ~

    haastig, snel, rap

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Vlug > vlugge > vliegen

    zie ook rapte, in de ~,

    in de vlugte sprong hij nog even binnen om een goede dag te zeggen

    In de vlugte heb ik wat taalfouten verbeterd.

    Carpe diem: In de vlugte een blogje (Weight Watchers.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 18:02
    4 reactie(s)

    #59014

    rapte, in de ~
    (uitdr.)

    snel snel

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Rapte. Meestal in de verbinding in de —, met de (een) rapte, vlug, in der haast. In Zuid-Nederland.

    vergelijk: raprap,
    vlugte, in de ~,
    rapte, met de ~

    We zijn eerst naar die fuif geweest en daarna hadden we nie veel tijd meer en zijn we nog efkes in de rapte bij ne maat binnengesprongen (binnenspringen).

    “In de rapte de gazette overzien” De Bo (1873).

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 18:01
    0 reactie(s)

    #59015

    meurg
    (bn.)

    1. gaar
    2. dronken
    3. bekaf

    < herkomst: murw

    Woordenboek der Nederlandsche Taal:
    “Zet de patatten af, ze zijn mörg genoeg.” Cornelissen-Vervliet (1899).

    uitspraak in Antwerpen: klik op het luidsprekertje om het woord te beluisteren

    andere uitspraak: meurrig, meurreg, murrig, mérf

    1. Zijn de patatten al meureg?
    2. Toen ’m van ’t café kwam, was ’m meureg.
    3. Na een paar keer bergop en bergaf met zijne velo was de Jean zo meurg als iet.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:58
    7 reactie(s)

    #59016

    travo, werken in den ~

    werken in de bouw

    Woordenboek der Nederlandsche Taal:Modern lemma: travo
    Travaux, znw. m.;
    (Zuidnederlands) Plaats waar groote werken uitgevoerd worden.
    -Vooral in Brabant hoor ik zeggen van metselaars die aan groote gebouwen werken dat zij op den travô werken, Grauls (1935).

    Werken in den travo is zwaar werk, maar goed betaald heb ik van horen zeggen. En als het een bepaald aantal graden onder nul vriest is het winterstop.

    Regio Hageland
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:54
    0 reactie(s)

    #59017

    travo
    (de ~, m zst. nw geen meerv.)

    grootschalige wegen- of bouwwerken

    < Frans travaux zie travo, werken in den ~

    Wat gaat die plantrekker doen als hij zonder diploma van school gaat? Denk maar niet dat ze op de travo niksnutten aannemen!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:53
    0 reactie(s)

    #59018

    travo, werken in den ~

    werken in de bouw

    Woordenboek der Nederlandsche Taal:Modern lemma: travo
    Travaux, znw. m.;
    (Zuidnederlands) Plaats waar groote werken uitgevoerd worden.
    -Vooral in Brabant hoor ik zeggen van metselaars die aan groote gebouwen werken dat zij op den travô werken, Grauls (1935).

    Werken in den travo is zwaar werk, maar goed betaald heb ik van horen zeggen. En als het een bepaald aantal graden onder nul vriest is het winterstop.

    Regio Hageland
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:51
    0 reactie(s)

    #59019

    ijzerenweg
    (den ~ (m.))

    het spoor, de spoorwegen, N.M.B.S / S.N.C.F.
    zie ook de ijzers

    < Fr. chemin de fer

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: (Gallicisme) De ijzeren weg, de spoorweg; verouderd, maar wel nog in Vlaams-België.
    - De ijzeren weg, naam dien de Vlamingen aan den spoorweg geven, Koenen (1920).
    - De koninglyke familie … (is) van daer naer de statie van de yzeren weg gereden, Akkerbouw (1849)

    Hij werkt bij den ijzerenweg.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:49
    0 reactie(s)

    #59020

    comediant
    (de ~ (m.), -en)

    aansteller, faker, iemand die zich anders voordoet dan dat hij/zij is,
    komediant(e)

    De spits van de ploeg is ne grote comediant, er komt nog maar een tegenstander in de buurt of hij ligt al te kermen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:46
    4 reactie(s)

    #59021

    haktol
    (de ~ (v.), ~len)

    pindop, top

    Van Dale 2014 online: gewestelijk

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Haktol, van een stalen punt voorziene peervormige tol, die niet voortgezweept wordt, maar met behulp van een koordje geworpen wordt; priktol.

    Ons Woutje krijgt voor zijn Sinterklaas een haktol.

    Provincie Limburg
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:45
    0 reactie(s)

    #59022

    trek
    (de ~ (m.), ~ken)

    afstand dat men af te leggen heeft, een trip, een rit
    zie ook trek, in een ~

    Van Dale 2014 online: gewestelijk: poos, tijdje

    Het is nog een hele trek tot in Aken. We kunnen beter nu vertrekken, willen we nog iets zien van de winkels.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:42
    0 reactie(s)

    #59023

    trek
    (zn. m.)

    een slag of schok i.h.b. van den elentriek
    vooral in de uitdrukking: een trek krijgen

    sommige Kempische regio’s: trok

    Van Dale 2014 online: gewestelijk, pijnscheut

    Woordenboek der Nederlandsche Taal:
    Thans nog in Zuid-Nederland.
    Ik kreeg daar al met eens eenen trek in mijn hoofd, De Bo (1873).
    Ik wör nu en dan trekken gewaar in mijn tanden, Cornelissen-Vervliet (1903).

    De isolatie was van de stroomdraad en toen hij em vastpakte kreeg em daar nen trek waar em vijf minuten niet goed van was.

    Soms kunt ge uwen ellenboog zo stoten dat die zenuw geraakt wordt, zodat ge nen trek krijgt. Dat kan heel zeer doen. Er bestaat een schoon woord voor: weduwenaarspijn.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:42
    4 reactie(s)

    #59024

    trek
    (zn. m.)

    een slag of schok i.h.b. van den elentriek
    vooral in de uitdrukking: een trek krijgen

    sommige Kempische regio’s: trok

    VD2014 online: gewestelijk, pijnscheut

    Woordenboek der Nederlandsche Taal:
    Thans nog in Z.-Nederl.
    Ik kreeg daar al met eens eenen trek in mijn hoofd, De Bo (1873).
    Ik wör nu en dan trekken gewaar in mijn tanden, Cornelissen-Vervliet (1903).

    De isolatie was van de stroomdraad en toen hij em vastpakte kreeg em daar nen trek waar em vijf minuten niet goed van was.

    Soms kunt ge uwen ellenboog zo stoten dat die zenuw geraakt wordt, zodat ge nen trek krijgt. Dat kan heel zeer doen. Er bestaat een schoon woord voor: weduwenaarspijn.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:37
    4 reactie(s)

    #59025

    trek
    (de ~ (m.), geen mv.)

    tocht

    zie ook trok, trek, in de ~ staan

    Sta do nie in den trek, je gôt dô een vollinge kriegen
    (sta daar niet in de tocht je gaat daar een verkoudheid krijgen)

    Doe die deur dicht want door de trek waait alles hier weg.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:34
    0 reactie(s)

    #59026

    trek
    (de ~ (m.), ~ken)

    (kaartterm) slag

    Ik wou met mijn dam een trek maken, maar de aas was nog achter.

    Provincie Vlaams Brabant
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:32
    0 reactie(s)

    #59027

    trek
    (de ~ (m.), ~ken)

    tik, mep, klap, slag, toek

    Van Dale 2013 online: gewestelijk, slag

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Slag, stoot, haal. Thans alleen in Zuid-Nederland.
    - Trek … Een slag op het lijf, vooral met een stok, De Bo (1873).
    - Iemand nen trek op (of rond) zijn ooren geven, een slag in ’t gezicht geven, Liev.-Coopm. (1953).

    Pas op! Jij blijft van mij. Anders geef ik u nen trek.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:25
    0 reactie(s)

    #59028

    taar, aan den ~ houden
    (uitdr.)

    iemand tijd doen verliezen, iemand aan het lijntje houden

    Woordenboek der Nederlandsche Taal:
    ’Modern lemma: tar < Middelnederlands tar. (Engels tar)
    Bijvorm van Teer
    — In antw. dial. ook: vogellijm. Vandaar zegsww. als iemand aan den t?r krijgen, hebben, hem bepraten, tot iets overgehaald hebben; — houden, hem aan den praat houden (Cornelissen-Vervliet).

    Tarroede, met teer of met vogellijm bestreken roede om vogels te vangen (Corn.-Vervl.).
    Artikel gepubliceerd in 1930.’

    Ik ben nog maar eens aan den taar gehouden om een enquête in te vullen.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:24
    0 reactie(s)

    #59029

    taar, aan den ~ houden
    (uitdr.)

    iem. tijd doen verliezen, iem. aan het lijntje houden

    Woordenboek der Nederlandsche Taal:
    ’Modern lemma: tar < Middelnederlands tar. (Engels tar)
    Bijvorm van Teer
    — In antw. dial. ook: vogellijm. Vandaar zegsww. als iemand aan den t?r krijgen, hebben, hem bepraten, tot iets overgehaald hebben; — houden, hem aan den praat houden (Corn.-Vervl.).

    Tarroede, met teer of met vogellijm bestreken roede om vogels te vangen (Corn.-Vervl.).
    Artikel gepubliceerd in 1930.’

    Ik ben nog maar eens aan den taar gehouden om een enquête in te vullen.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:23
    0 reactie(s)

    #59030

    staaje, op mijn ~
    (uitdr.)

    op mijn gemak, zonder mij op te jagen;
    uitspraak ‘oep men stoaje’

    variant: stuike, op z’n ~ /stoaeke/

    < stade

    Van Dale:stade
    de (v.); g.mv.
    (1265-1270 ‘de juiste plaats, het juiste ogenblik’) oorspr. een verl. deelw., vgl. Lat. status (gesteld, staand), van stare (staan)

    Voorbeelden uit het Woordenboek der Nederlandsche Taal bij:
    Op stade of op zijn stade, op zijn gemak, zonder zich te haasten. In Zuid-Nederland:
    Spoed u zoo niet, doe het op uwe staaie, Schuermans (1865-1870).
    Oep zijne stoa werke, Tuerlinckx.
    Doet da’ werk op sta(d)e, Cornelissen-Vervliet (1899).
    -Wilt gij na den middag meer op stade een uurtje met ons komen kouten, gij zult welkom zijn, Conscience (ed. 1867).

    En ik heb dat allemaal ingeladen op mijn staaje. En als de doos vol was, dan heb ik een ander gepakt. (gehoord van mijn tante Imelda)

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 17:22
    8 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.