Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
merknaam van kuisproducten
Ça-va-seul (CVS) was een Belgisch familiebedrijf uit Duiksmuide. De oprichter maakte een kuismiddel van zoet en olie om de kookplaten van de stoven te kuisen. Omdat het zo gemakkelijk ging, werd de naam Ça-va-seul (dat gaat vanzelf) als merknaam gelanceerd. Eind jaren 80 werd de fabriek definitief gesloten. De productie verdween naar het buitenland en de gebouwen werden afgebroken. Enkel de verkoopsafdeling is nog in België gevestigd.
De meest gekende producten zijn: koperpoets, kachelpoets, schoenblink, boenwas, paraffine
Eind jaren 80 zou het merk Ça-va-seul deel uitmaken van het Belgisch erfgoed.
Ik gebruik nog altijd ça-va-seul schoenblink en koperpoets.
merknaam van kuisproducten
Ça-va-seul (CVS) was een Belgisch familiebedrijf uit Duiksmuide. De oprichter maakte een kuismiddel van zoet en olie om de kookplaten van de stoven te kuisen. Omdat het zo gemakkelijk ging, werd de naam Ça-va-seul (dat gaat vanzelf) als merknaam gelanceerd. Eind jaren 80 werd de fabriek definitief gesloten. De productie verdween naar het buitenland en de gebouwen werd afgebroken. Enkel de verkoopsafdeling is nog in België gevestigd.
De meest gekende producten zijn: koperpoets, kachelpoets, schoenblink, boenwas, paraffine
Eind jaren 80 zou het merk Ça-va-seul deel uitmaken van het Belgisch erfgoed.
Ik gebruik nog altijd ça-va-seul schoenblink en koperpoets.
ongewassen jongen of man
uitspraak /zwét/; zie zwet
misschien afgeleid van de naam Lambert
ook in Lier
Gaat u wassen, zwetlambeir.
veel tijd of te weinig tijd in iets steken
Van Dale 2018 online: uitdrukking; BE; spreektaal het lang of kort trekken
1) ergens lang of kort over doen
2) lang of kort leven
zie ook trekken, het lang, kort ~
1) Trek het niet te lang, sebiet is de bus van ons weg en dan moeten we te voet of met een taxi er zien te geraken.
2) Hij trekt het al lang in tegenstelling tot de tijd dat de dokters hem gegeven hebben.
Hij zal het niet lang meer trekken, zijn toestand gaat zienderogen achteruit.
veel tijd of te weinig tijd in iets steken
Van Dale 2018 online: uitdrukking; BE; spreektaal het lang of kort trekken
1) ergens lang of kort over doen
2) lang of kort leven
1) Trek het niet te lang, sebiet is de bus van ons weg en dan moeten we te voet of met een taxi er zien te geraken.
2) Hij trekt het al lang in tegenstelling tot de tijd dat de dokters hem gegeven hebben.
Hij zal het niet lang meer trekken, zijn toestand gaat zienderogen achteruit.
veel tijd of te weinig tijd in iets steken
Van Dale 2018 online: uitdrukking; BE; spreektaal het lang of kort trekken
a. ergens lang of kort over doen
b. lang of kort leven
a. Trek het niet te lang, sebiet is de bus weg en dan moeten we te voet of met een taxi er zien te geraken.
Hij trekt het al lang in tegenstelling tot de tijd dat de dokters hem gegeven hebben.Hij zal het niet lang meer trekken, zijn toestand gaat zienderogen achteruit.
stof maken, stuiven
vgl. stèbbe
Door de droogte en de sterke wind is er kans dat het gaat stoeberen.
Maar ook in de uitdrukking: Als de betogers en de politie slaags geraken zal het er stoeberen.
stof maken
vgl. stèbbe
Door de droogte en de sterke wind is er kans dat het gaat stoeberen.
Maar ook in de uitdrukking: Als de betogers en de politie slaags geraken zal het er stoeberen.
helemaal geen gelijkenis vertonen met iets of iemand
zie ook trekken op
“Die brug in Nijmegen, die trekt op de Lange Wapper gelijk als mijn gat op een kommeke soep. ( …)
Die brug in Nijmegen, dat is gene lange wapper, dat is een smurfenbrug.” (johanpetit.blogspot.be)
“Overigens, de Vlaamse en de Waalse cultuur gelijken op elkaar zoals mijn gat op een kommeke soep. Buiten Georges Simenon ken ik niet één auteur van over …” (blogspot.com 01/2012)
“- De gelijkheden zijn treffend, wat ge ook zegt :)
- Jaja, gelijk uw gat op een kom soep.” (forum.politics.be 26 juli 2016)
“Die kip komt precies uit een oorlogsgebied. Bordje war.” Gert Verhulst omschrijft het nog wat kleurrijker: “Dat trekt erop gelijk mijn gat op een kommeke soep.” (hln.be 16 maart 2017)
helemaal geen gelijkenis vertonen met iets of iemand
zie ook trekken op
“Die brug in Nijmegen, die trekt op de Lange Wapper gelijk als mijn gat op een kommeke soep. ( …)
Die brug in Nijmegen, dat is gene lange wapper, dat is een smurfenbrug.” (johanpetit.blogspot.be)
“Overigens, de Vlaamse en de Waalse cultuur gelijken op elkaar zoals mijn gat op een kommeke soep. Buiten Georges Simenon ken ik niet één auteur van over …” (blogspot.com 01/2012)
“- De gelijkheden zijn treffend, wat ge ook zegt :)
- Jaja, gelijk uw gat op een kom soep.” (forum.politics.be 26 juli 2016)
“Die kip komt precies uit een oorlogsgebied. Bordje war.” Gert Verhulst omschrijft het nog wat kleurrijker: “Dat trekt erop gelijk mijn gat op een kommeke soep.” (hln.be 16 maart 2017)
struikelen
Ook al zeggen ze in Diest, waarvan ik afkomstig ben “strunkelen”, mijn schoonmoeder (uit Bekkevoort) zei böttelen (beuttelen).
WNT: buitelen
- voorheen ook beuitelen, beutelen en beitelen
Ik strunkelde aan de voordeur over mijn eigen voeten en böttelde tot aan de achterdeur.
struikelen
Ook al zeggen ze in Diest, waarvan ik afkomstig ben “strunkelen”, mijn schoonmoeder (uit Bekkevoort) zei böttelen (beuttelen).
WNT: buitelen
- voorheen ook beuitelen, beutelen en beitelen
Ik strunkelde aan de voordeur over mijn eigen voeten en böttelde tot aan de achterdeur.
dapper, op het roekeloze af
durfal
< Frans: hardi = wie durft handelen ondanks het gevaar of moeilijkheden
in de provincie Antwerpen meer in positieve zin: doorzettend, ondernemend…
zie ardi
’t Is nen hardi, den diene! Er is niks wat hem niet durft.
Gij zijt toch ook nen hardi hé gij! Door het roodlicht rijden, tegen de flikken beweren dat het oranje was en er zonder boete er van afkomen. Dat moet ge mij eens uitleggen hoe dat gij sen, hardi, dat geflikt hebt?
schriftje waarin men notities, rekeningen e.d. bijhoudt
uitspraak: carnè; meervoud: carnès
Van Dale 2018: carnet
/k?rn?t, k?rn?/
zelfstandig naamwoord • het • carnets
1847, Frans
1. aantekenboekje, vooral van een makelaar
“Ik heb een carnetje teruggevonden van mezelf als 13-jarige. Ik schrijf: ‘Als de oorlog gedaan is, ga ik iets doen wat ik goed kan’. Voilà.” (vrt.be)
Vader houdt de weekendverdiensten in een ‘carnetje’ bij. (seniorennet.be)
In het carnet moesten wij ons huiswerk eerst in ’t klad maken, dan in ’t net overschrijven in een goed schrift.
schriftje waarin men notities, rekeningen e.d. bijhoudt
uitspraak: carnè; meervoud: carnès
Van Dale 2018: carnet
/k?rn?t, k?rn?/
zelfstandig naamwoord • het • carnets
1847, Frans
1. aantekenboekje, vooral van een makelaar
“Ik heb een carnetje teruggevonden van mezelf als 13-jarige. Ik schrijf: ‘Als de oorlog gedaan is, ga ik iets doen wat ik goed kan’. Voilà.” (vrt.be)
Vader houdt de weekendverdiensten in een ‘carnetje’ bij. (seniorennet.be)
voluit van kriek, bier op basis van krieken
ook kriekenbier
Bij brouwerij Liefmans in Oudenaarde zijn de nieuwe krieken geleverd voor het kriekbier. (vrt.be)
Sabayon met kriekbier – Libelle Lekker
Varkenswangen met kriekbier en peperkoek (Dagelijkse kost)
“Echte Kriekenbier” is zoals de naam het aangeeft een kriekbier dat enkel met volle kriekenvruchten vervaardigd wordt in plaats van met smaakversterkers of extracten van krieken. Het fruit is afkomstig van de streek rond Sint-Truiden in Limburg (België). (brouwerijverhaeghe.be)
Echt Kriekenbier is een Belgisch bier. Het wordt gebrouwen door Brouwerij Verhaeghe te Vichte. (Wikipedia)
Wilde duif met spitskool en Kriekenbier (Unilever Food Solutions)
Een kriekenbier van 5,2 % gemaakt op basis van de Toetëlèr Wit en verse Haspengouwse krieken die samen vier maanden vergisten. (toeteler.be )
dapper op het roekeloze af
→ Fr. hardi = wie durft handelen ondanks het gevaar of moeilijkheden
in Antwerpen meer in positieve zin: doorzettend, ondernemend …
zie ardi
’t Is nen hardi, den diene! Er is niks wat hem niet durft.
struikelen
Ook al zeggen ze in Diest, waarvan ik afkomstig ben “strunkelen”, mijn schoonmoeder (uit Bekkevoort) zei böttelen (beuttelen).
WNT: buitelen
— voorheen ook beuitelen, beutelen en beitelen
Ik strunkelde aan de voordeur over mijn eigen voeten en böttelde tot aan de achterdeur.
helemaal geen gelijkenis vertonen met iets of iemand
zie ook trekken op
“Die brug in Nijmegen, die trekt op de Lange Wapper gelijk als mijn gat op een kommeke soep. ( …)
Die brug in Nijmegen, dat is gene lange wapper, dat is een smurfenbrug.” (johanpetit.blogspot.be)
“Overigens, de Vlaamse en de Waalse cultuur gelijken op elkaar zoals mijn gat op een kommeke soep. Buiten Georges Simenon ken ik niet één auteur van over …” (blogspot.com 01/2012)
“- De gelijkheden zijn treffend, wat ge ook zegt :)
- Jaja, gelijk uw gat op een kom soep.” (forum.politics.be 26 juli 2016)
“Die kip komt precies uit een oorlogsgebied. Bordje war.” Gert Verhulst omschrijft het nog wat kleurrijker: “Dat trekt erop gelijk mijn gat op een kommeke soep.” (hln.be 16 maart 2017)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.