Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
gemakkelijk kledingstuk dat men vlug kan aantrekken
Het wordt toch wat frisser. Ik zal voor de klein een aanschieterke meenemen.
uitroep van ontsteltenis, irritatie
zie ook haha, joh
Aha, da’s ook gerellig
Aha mens, gij kunt een stukske zagen..
drukt sterke emotie uit: afkeuring, bewondering, ontzetting…al naargelang de context
dikwijls gehoord in de Zuiderkempen, ook in de omgeving van Diest en Hasselt
zie ook amai, hallo kroket, jawadde, aha
- Moeten we die taak maken tegen morgen? Haha joh! Die denkt zeker dat hij de enige leraar is.
- Gaan die voor een maand op safari? Haha joh! Die hebben zeker geld te veel.
- Hebt ge dat nu al opgelost? Haha joh, gij zijt slim!
- Haha joh! Goe bezig allemaal?
drukt sterke emotie uit: afkeuring, bewondering, ontzetting…al naargelang de context
dikwijls gehoord in de Zuiderkempen, ook in de omgeving van Diest en Hasselt
zie ook aha
zie ook amai, hallo kroket, jawadde
- Moeten we die taak maken tegen morgen? Haha joh! Die denkt zeker dat hij de enige leraar is.
- Gaan die voor een maand op safari? Haha joh! Die hebben zeker geld te veel.
- Hebt ge dat nu al opgelost? Haha joh, gij zijt slim!
- Haha joh! Goe bezig allemaal?
eetbaar, maar niet lekker
niet etelijk: niet eetbaar, zeer slecht van smaak
- Hoe vindt ge de erwtensoep?
- Ze is etelijk, maar ik houd meer van tomatensoep.
elpee
Vergelijk: langspeelfilm
De Hollanders in het spelprogramma Holland-België vonden ‘langspeelplaat’ maar een raar woord.
Hoe nostalgisch klinkt de muziek van de langspeelplaat op de platenspeler…
elpee
De Hollanders in het spelprogramma Holland-België vonden ‘langspeelplaat’ maar een raar woord.
Hoe nostalgisch klinkt de muziek van de langspeelplaat op de platenspeler…
elpee
De Hollanders in het spelprogramma Holland-België vonden ‘langspeelplaat’ maar een raar woord.
Hoe nostalgisch klinkt de muziek van de langspeelplaat op de platenspeler…
zo stijf als een hark
Hij is zot van een stevig rock-and-roll nummer, maar dansen kan hij niet. Hij is zo slak of ’n eeke deure.
restaurant, eethuis
plaats waar ge iets kunt drinken en snacks of kleine maaltijden kunt eten (spaghetti enz.)
< Frans une taverne < Latijn taberna
Van Dale 2018 onder “taverne”: 2 eetcafé, wijnlokaal
We gaan sebiet in de taverne ne carbonara gaan eten, gaat ge mee?
restaurant, eethuis
plaats waar ge iets kunt drinken en snacks of kleine maaltijden kunt eten (spaghetti enz.)
< Frans une taverne < Latijn taberna
Van Dale 2018 onder “tavern”: 2 eetcafé, wijnlokaal
We gaan sebiet in de taverne ne carbonara gaan eten, gaat ge mee?
gaat alles goed? is alles in orde?
zie ook bon
uitspraak: letterlijk /bon/ zoals /ton/
“Alles bon? Hier is een nieuwe brief, wederom.”
(https://krasprogramma.files.wordpress.com/2018/01/kids.pdf)
gaat alles goed? is alles in orde?
zie ook bon
uitspraak: letterlijk /bon/ zoals /ton/
“Alles bon? Hier is een nieuwe brief, wederom.”
https://krasprogramma.files.wordpress.com/2018/01/kids.pdf)
gaat alles goed? is alles in orde?
zie ook bon
uitspraak: letterlijk /bon/ zoals /ton/
“Alles bon? Hier is een nieuwe brief, wederom.”
https://krasprogramma.files.wordpress.com/2018/01/kids.pdf)
goed, in orde (uitspraak zoals in het Frans)
Van Dale 2018 BE; spreektaal
< Frans “bon” (goed)
zie ook: alles bon?
> andere betekenis van bon
Iedereen akkoord? Bon, dan kunnen we beginnen.
ziedaar, kijk
< Frans “voilà” (zie daar)
Van Dale: voilà (tussenwerpsel), ziedaar, kijk!
zie ook ziedes se
Voila, daar hebt ge het al.
Voila zie, het eten is klaar.
ziedaar, kijk
< Frans voilà (zie daar)
Van Dale: voilà (tussenwerpsel), ziedaar, kijk!
zie ook ziedes se
Voila, daar hebt ge het al.
Voila zie, het eten is klaar.
ziedaar, kijk
< Frans voilà (= vois zie daar)
Van Dale: voilà (tussenwerpsel), ziedaar, kijk!
zie ook ziedes se
Voila, daar hebt ge het al.
Voila zie, het eten is klaar.
zagen, meuzzen, kassen op iets of iemand, roddelen
< Frans: bisquer
ook in Vlaams-Brabant
Leuven: “jaloezie en /biskandoese/
Ze zaten altijd te biskeren over de prijs van van alles en nog wat.
roddel
zie ook biskeren
Het geluk van de enen wakkert de biskandoese aan.
Da’s allemaal jaloezernij en biskandoese.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.