Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #127601

    plakploaster
    (de ~ (v.), ~s)

    iemand die overal blijft plakken

    variant Mechelen: plekpleuster
    Antwerpen: plakplëster

    Die plakploaster blùft overal plakken en zit dag en nacht op café (café, op ~).

    Met plekpleusters een uur afspreken is onbegonnen werk.

    Regio Brugge
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 14:36
    6 reactie(s)

    #127602

    brossen
    (ww. broste, heeft gebrost)

    spijbelen

    Ik ben de meester van Frans tegengekomen op café (café, op ~) toen ik aan ’t brossen was.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 14:34
    0 reactie(s)

    #127603

    stamenee
    (de ~ (v.), ~s)

    café

    zie ook: estaminet, stamminé,staminee

    Hij zit weer op stamenee, pinten te drinken in plaats van te gaan werken

    Regio Brugs Ommeland
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 14:33
    0 reactie(s)

    #127604

    op
    (voorz.)

    in, naar

    ‘Op’ tien jaar is de gemiddelde leeftijd van de Belg gestegen.
    SN: ‘in’ tien jaar is de gem. leeftijd gestegen

    ‘op’ café gaan (café, op ~)
    SN: naar het café gaan.

    Voor het derde jaar ‘op rij’.
    SN: voor het derde jaar ‘achter elkaar’

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 14:32
    5 reactie(s)

    #127605

    op
    (voorz.)

    in, naar

    ‘Op’ tien jaar is de gemiddelde leeftijd van de Belg gestegen.
    SN: ‘in’ tien jaar is de gem. leeftijd gestegen

    ‘op’ café gaan
    SN: naar het café gaan.

    Voor het derde jaar ‘op rij’.
    SN: voor het derde jaar ‘achter elkaar’

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 14:23
    5 reactie(s)

    #127606

    op
    (voorz.)

    op de trein, op het vliegtuig

    in (de trein, het vliegtuig)

    Om aan te geven dat men zich in een openbaar voertuig zoals een trein, bus of tram bevindt, wordt het voorzetsel ‘in’ gebruikt. Dat gebruik is standaardtaal in het hele taalgebied. Combinaties met ‘op’ zijn standaardtaal in België. Taaladvies.net

    Gisteren zat ik met een brede grijns op de trein naar Brussel. Ik had immers net vernomen dat omwille van een ongeval de E40 richting Brussel volledig was afgezet. Met de complete verkeerschaos als logisch gevolg. Terwijl anderen in hun wagen de tijd zagen voorbijgaan, flitste ik aan hoge snelheid door het groene ontwakende landschap van Vlaams-Brabant.
    We zaten nog maar net op het vliegtuig in Brussel en ik kreeg al de vraag of wij ook naar Australia gingen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 14:22
    0 reactie(s)

    #127607

    statie
    (zn. v., -s)

    treinstation
    (oostlimburg) sjtaasie (der m. mv onbekend) z. Reactie
    Antw.: /stoa se/

    Ik moet om 8 uur 37 op de statie zijn.
    Om hauf_ach zind zie aangekomme op der sjtaassie.
    (om half acht zijn ze aangekomen op het station)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 14:00
    7 reactie(s)

    #127608

    plezant
    (bn.)

    plezierig, leuk

    “Leuk” krijgen we als Vlaming veel minder gemakkelijk over onze lippen dan een Nederlander, “leuk” klinkt te flauw, en te fleurig voor de gemiddelde stevig gebouwde Vlaamse kerel. Om niet te veel gelijk een jeanette te moeten klinken gebruiken we “plezant.” Het is trouwens een veel plezanter woord om uit te spreken.

    ’t Was een wreed plezant feestje, ’k heb nog zeer van het lachen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:56
    16 reactie(s)

    #127609

    kiekeborst
    (de ~ (v.), ~en)

    ingevallen borstkas

    vroeger: borst van een persoon waarvan het borstbeen naar voren steekt (min of meer zoals bij een kip).
    Die ziekte noemt men rachitis.

    kieken + borst

    Liever een kiekeborst dan een ton gelijk gij.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:54
    7 reactie(s)

    #127610

    nen
    (mannelijk onbepaald lidwoord)

    mannelijk onbepaald lidwoord

    Afkomstig van de accusatief in het oude naamvallenstelsel, dat er zo uitzag voor het mannelijk onbepaald lidwoord:

    1. nominatief een / ‘n
    2. genitief eens / ‘ns
    3. datief enen / ‘nen
    4. accusatief enen / ‘nen

    Voorbeelden, dus:
    ‘nen sterken koning
    ‘nen groten boom
    ‘nen roden vis

    Voordat het AN als standaardtaal werd geïmporteerd, pleitten sommige Vlaamse grammatici ervoor “nen” en “den” als mannelijke lidwoorden in te voeren in de ortografie ook in de nominatief – Zoals hierboven voorbeelden voor gegeven werden. De neiging om accusatieven te gebruiken in stede van nominatieven noemt “accusativisme”.

    Mettertijd werd er steeds meer geassimileerd en op den duur ontwikkelde zich het tegenwoordige, bij de eerste aanblik vrij chaotisch voorkomende, stelsel:

    nen – voor alle klinkers, en een paar medeklinkers: d, t en h
    nem – voor b, wordt door de meesten geschreven als ”nen” (behalve in Limburg waar geen n wordt uitgesproken voor de b)
    ne – in alle andere gevallen, dwz voor: c f g j k l m n p q r s v w x y z sj zj …

    Let wel! Wellicht assimileert gij anders. Verbetert dan alstublieft dit artikel, en geeft duidelijk aan waarvandaan ge komt, opdat geïnresseerden het mogen weten.

    Dezelfde flexie wordt gebruikt voor bijvoegelijke naamwoorden, voor den, voor bezittelijke voornaamwoorden, etc. Ook in die gevallen zijn de vormen af te leiden van oude accusatieven.

    Sommigen gebruiken (vaak onder invloed van het AN?) “een” ook bij mannelijke woorden.

    Ik heb ne motocyclette gekocht van ne Chinees.
    Ik heb nen oranje motocyclette gekocht van nen oranje Chinees.
    Ik heb nen boom gekocht van ne Japanees.
    Van dezelfde Japanner ook nen automobiel.
    Ik heb nen otto gekocht van nen Hollander.
    Dit is nen blauwen boom. Uitzondering: in Limburg hoor je in het lidwoord of attributief gebruikt adjectief geen -n voor een b; daar is het: ne boom, ne braune boom.

    Voor de volledigheid
    De archaïsche flexie van “een” voor vrouwelijke naamwoorden:
    1. nominatief ene / ‘ne → een / ’n
    2. genitief ener / ’ner
    3. datief ener / ’ner
    4. accusatief ene / ’ne → een / ’n

    Dankzij het feit dat het vrouwelijk lidwoord gereduceerd is tot “een”, onstaan geen problemen doordat men tegenwoordig “ne” zegt bij mannelijke woorden.

    En – hetgeen hier bijna niets terzake doet – het onzijdige:
    1. nominatief een / ’n
    2. genitief eens / ’ns
    3. datief enen / ’nen
    4. accusatief een / ’n

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:52
    25 reactie(s)

    #127611

    strop
    (de ~ (v.), ~pen)

    strik van ijzer- of koperdraad om wild mee te vangen

    Joske kan het stropen niet laten. Gisteren heeft hij zijn stroppen weer eens uitgezet.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:46
    0 reactie(s)

    #127612

    bluts, de ~ met de buil
    (uitdr.)

    zowel het nadeel als het voordeel moeten nemen, met de gedachte dat het een het andere compenseert

    Sommige dagen krijgt hij echt veel drinkgeld, andere dagen is het een mager beestje, dat is de bluts met de buil.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:36
    0 reactie(s)

    #127613

    Alma
    (de ~ (m.), -'s)

    gesubsidieerd universiteitsrestaurant

    < Alma Mater

    Met een studentenkaart kan men voordelig eten in den Alma.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:17
    0 reactie(s)

    #127614

    fluiten, zijn oren ~
    (uitdr.)

    wordt gezegd wanneer men over iemand spreekt die afwezig is

    ook in West-Vl.

    Hebben uw oorrekes niet gefloten daarjust? We waren over u bezig … niks anders dan goed, zenne.
    Amai! De Paul moest ons horen … die zijn oren zullen nogal fluiten!

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 10 Feb 2012 13:10
    2 reactie(s)

    #127615

    zwientje

    een (zwientje) is ook een kleine veegborstel

    Heef ééns dat veegborsteltje.

    Hift da zwientje ne ké

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door gleb55 op 10 Feb 2012 12:42
    6 reactie(s)

    #127616

    truttelappen

    truttelappen= maandverbanden

    Zeg meisje,vergeet uw maandverbanden (truttelappen) niet mee te nemen

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door gleb55 op 10 Feb 2012 12:32
    0 reactie(s)

    #127617

    piewanten

    piewanten= warme handschoenen

    Doe maar je (piewanten) aan,want het is erg koud

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door gleb55 op 10 Feb 2012 12:28
    2 reactie(s)

    #127618

    nulle

    (nulle) = een deksel van een ketel of pot

    Zie ook ulle

    Doe de( nulle) van de pot,dan doe ik er de aardappelen in.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door dsa op 09 Feb 2012 17:32
    2 reactie(s)

    #127619

    ulle
    (d' ~ (v.), ull'n)

    deksel, schijf

    eigenlijk: Middelnederlands: “hulle” (vanwaar ook: hul)

    Draai het ulleke goed dicht van het confituurpotje.
    (schroef het dekseltje goed dicht van het confituurpotje.)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door dsa op 09 Feb 2012 17:31
    3 reactie(s)

    #127620

    ulle
    (d' ~ (v.), ull'n)

    deksel, schijf

    eigenlijk: Middelnederlands: “hulle” (vanwaar ook: hul)

    zie ook ulle

    Draai het ulleke goed dicht van het confituurpotje.
    (schroef het dekseltje goed dicht van het confituurpotje.)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door dsa op 09 Feb 2012 17:31
    3 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.