Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
een massa, heel veel, legio
Ik heb massa’s fouten gemaakt op mijn exaam. (Van Dale: een massa fouten)
Da was massa’s lekker eten. (West-Vlaanderen)
vree, zeer, heel erg, …
ook in Oost-Vlaanderen (?)
vermoedelijk geabstraheerd uit “massa’s veel”, nu ook als versterkend bijwoord toegepast op eender welk ander adjectief: massa’s snel, massa’s goed, massa’s zot, …
hey dag mensjes, alles goed er mee ? et is een hele leuke, coole site wih en de pups zien massz koddig!! alle kgon je mo loaten eh bye bye xxx (acantus.be)
Mijn date zei dat ze massa’s goed was in UNO. (twitter.com)
Checkt dat middenveld massa’s zot wezen. Wajoooo. (forum.filologica.fkgent.be)
> andere betekenis van massa’s
een massa, heel veel, legio
Ik heb massa’s fouten gemaakt op mijn exaam. (Van Dale: een massa fouten)
Da was massa’s lekker eten. (West-Vlaanderen)
iemand die seks heeft op een toren
bijnaam van wijlen Ilse Uyttersprot, Belgische politica voor de CD&V, ex-burgemeester van Aalst
oorsprong van de bijnaam: In 2011 werd Uyttersprot herkend in een filmpje dat toen al enkele jaren op het internet stond, waarin is te zien dat ze met een ex-vriend op een toren van het Palacio Real de Olite in Navarra in het openbaar seks heeft. (wikipedia)
zie: video YouTube, Belgische bijnamen
zie ook: poeper
Naast de bospoeper hebben we in Vlaanderen ook een torenpoeper: madam de burgemeester van Aalst.
“Poepen is neuken in het Vlaams en Ilse Uyttersprot, de burgemeester van het Belgische Aalst, heeft sinds een week de bijnaam de Torenpoeper omdat er op YouTube onder die titel een filmpje circuleert waarop zij al poepend op een Spaanse toren staat.” (NRC 270811)
“Na de ‘torenpoepster’ van Aalst: de ‘kasteelpoepster’” (demorgen.be)
In gans Vlaanderen (en daarbuiten) worden de bezitsvormen van de persoonlijke voornaamwoorden verbogen naargelang het geslacht van het zelfstandig naamwoord: mannelijk, vrouwelijk of onzijdig. De vrouwelijke vorm is steeds de standaardvorm waarop de mannelijke en onzijdige vormen zich baseren. De meervoudsvorm volgt steeds de standaardvorm. Bijvoorbeeld:
- mijne vent (‘ne(n)’ = mannelijke uitgang)
- mijn vrou (‘n’ = vrouwelijke uitgang = standaardvorm)
- mij kind (Ø = onzijdige uitgang: de eind-n, indien aanwezig in de standaardvorm, wordt verwijderd)
- mijn ouders (‘n’ = meervoudsuitgang = vrouwelijke uitgang)
In West- en Oost-Vlaanderen wordt de bezitsvorm van de tweede persoon enkelvoud (standaardvorm: ou/jou/u) bij mannelijke naamwoorden niet verbogen met het achtervoegsel ‘e(n)’, maar wel met ‘ne(n)’. Bijvoorbeeld:
- oune lepel (O-Vl) – ou(w)e lepel (Antw – merk op dat de ‘w’ slechts een weergave is van de aaneenrijging van twee opeenvolgende klinkers, ze behoort noch tot het grondwoord noch tot de buigingsuitgang)
- jounen otto (W-Vl) – ou(w)en otto (Vl-Br – idem)
- …
In West-Vlaanderen gaat dit, naarmate men verder naar het westen gaat, ook op voor o.m. de eerste persoon meervoud (standaardvorm: uus/ons):
- uusne lepel (W-Vl) – onze lepel (O-Vl)
- oensnen otto (W-Vl) – onzen otto (O-Vl)
- …
Of de tweede persoon meervoud (standaardvorm: ulder/julder). Bijvoorbeeld:
- junderne lepel (W-Vl) – uldere lepel (O-Vl)
- juldernen otto (W-Vl) – ulderen otto (W-Vl)
- …
Enz.
-
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.