Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door fansy

    haven
    (haven, hief, gehaven sterk werkwoord)

    op heel wat plaatsen in Vlaanderen zegt men “haven” in plaats van “houden”; de uitspraak van de /a/ verschilt soms: in de Antwerpse Kempen is dat bijvoorbeeld /heiven/; het woord is typisch spreektaal

    er is ook een overeenkomst met het Engelse “to have” en het Duitse “haben” -hebben en houden zijn ook semantisch verwant -; het AN “handhaven” zou volgens de etymologen trouwens afgeleid zijn van het Hoogduitse “hanthaben”, een leenvertaling van het Latijn “manu tenere”

    MNW + WNT: haven: hebben:
    De oorspronkelijke beteekenis van hebben is — ook blijkens ndl. have in handhave, hd. (hand) habe, handvat, greep — ongetwijfeld geweest: in of met de hand gevat houden, en als van zelf is daaruit het begrip ontstaan van bezitten.

    “As ge nen echte maot zukt: haaft dan nen hond!”
    (Als je een echte vriend zoekt, houd dan een hond!)

    “Ze heift aon me ne gendarm.” (aanhouden)
    (Ze heeft een buitenechtelijke relatie met een rijkswachter.)

    Regio onbekend
    Bewerking door fansy op 20 Jan 2016 00:06
    0 reactie(s)

    haven
    (haven, hief, gehaven sterk werkwoord)

    op heel wat plaatsen in Vlaanderen zegt men “haven” in plaats van “houden”; de uitspraak van de /a/ verschilt soms: in de Antwerpse Kempen is dat bijvoorbeeld /heiven/; het woord is typisch spreektaal

    er is ook een overeenkomst met het Engelse “to have” en het Duitse “haben” -hebben en houden zijn ook semantisch verwant -; het AN “handhaven” zou volgens de etymologen trouwens afgeleid zijn van het Hoogduitse “hanthaben”, een leenvertaling van het Latijn “manu tenere”

    MNW + WNT: haven: hebben:
    De oorspronkelijke beteekenis van hebben is — ook blijkens ndl. have in handhave, hd. (hand) habe, handvat, greep — ongetwijfeld geweest: in of met de hand gevat houden, en als van zelf is daaruit het begrip ontstaan van bezitten.

    “As ge nen echte maot zukt: haaft dan nen hond!”
    (Als je een echte vriend zoekt, houd dan een hond!)
    “Ze heift aon me ne gendarm.”
    (Ze heeft een buitenechtelijke relatie met een rijkswachter.)

    Regio onbekend
    Bewerking door fansy op 20 Jan 2016 00:05
    0 reactie(s)

    ouderverstoting
    (de ~, (v.))

    Kinderen van gescheiden ouders die eenzijdig voor 1 ouder kiezen. Ze wensen geen enkel contact meer met de andere ouder. Meestal zonder echte reden.

    SN ouderverstotingssyndroom

    Ouderverstoting is een fenomeen dat beide ouders kan treffen, maar merendeel de vader.

    Het is gekend dat bij een vechtscheiding ouderverstoting het meeste voorkomt.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 19 Jan 2016 23:04
    1 reactie(s)

    bedot
    (de ~ (m.), geen mv.)

    verstoppertje; cache-cache; hide-and-seek

    Antwerpen: bedot spelen
    Antw. Kempen: piepeling, piepenborg spelen, piepelingen doen, bedot spelen, kavie, piepeliereborgen
    Brugge: wegstekertje spelen
    Leiestreek: ketjedeuk spelen, katjeduk, duklaboone
    Limburg: piepke bergen
    Oost-Vlaanderen: piepkenduik, loekeduiken

    > ww. bedotten (bedriegen)

    Laat ons bedot spelen.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 19 Jan 2016 22:33
    2 reactie(s)

    bedemme
    (bw)

    zo meteen of zo dadelijk

    ook bedeenen, subiet, sebiet, strieën, estrieën, seffens, bedeme

    Ik ga er bedemme naar toe.

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door fansy op 19 Jan 2016 22:28
    0 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.