Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
zich boos maken
zie ook tetter, van uw ~ maken, gat, van zijn ~ geven, neus, van zijn ~ maken
Ge moet zo niet van uwen tak maken, ik kan daar toch niet aan doen dat ge een platte band hebt?
Wij dachten bij het zien van deze foto spontaan aan het volkse gezegde ‘van zijn tak maken’, maar dat is voor interpretatie vatbaar. (HLN.be)
houden
Op heel wat plaatsen in Vlaanderen zegt men “haven” in plaats van “houden”.
De uitspraak van de /a/ verschilt soms: in de Antwerpse Kempen is dat bijvoorbeeld /heiven/; het woord is typisch spreektaal
Er is ook een overeenkomst met het Engelse “to have” en het Duitse “haben” -hebben en houden zijn ook semantisch verwant -; het AN “handhaven” zou volgens de etymologen trouwens afgeleid zijn van het Hoogduitse “hanthaben”, een leenvertaling van het Latijn “manu tenere”
MNW + WNT: haven: hebben:
De oorspronkelijke beteekenis van hebben is, ook blijkens ndl. ~have in handhave, hd. (hand; habe, handvat, greep, ongetwijfeld geweest: in of met de hand gevat houden, en als van zelf is daaruit het begrip ontstaan van bezitten.
“As ge nen echte maot zukt: haaft dan nen hond!”
(Als je een echte vriend zoekt, houd dan een hond!)
“Ze heift aon me ne gendarm.” (aanhouden)
(Ze heeft een buitenechtelijke relatie met een rijkswachter.)
zie het is gebeurd
‘’t Is gebeurd’ is de favoriete slagzien van Erik Van Looy in ‘de slimste mens’.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.