Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
;-) Geen nood LG, als het anders was, dan hebben we dat al aangepast.
De letterlijke betekenis van het Arabische woord maghrib is plaats van de ondergang van de zon of westen, vanaf Saoudi-Arabiƫ.
Levant is een benaming voor het oostelijke deel van het Middellandse Zeegebied, eigenlijk alles wat ten oosten van Italiƫ ligt, en specifieker de kusten van het huidige Turkije tot aan Egypte.
google:
maghrebijns
BE: 1510
NL: 625
levantijns
BE: 187
NL: 626
idd in het frans zijn de woorden die eindigen op -age, meestal mannelijk. Maar in het vlaams is dat niet zo. Die link daarvoor is een hele goeie.
Read more: http://muzikum.eu/nl/123-290-16415/willem-vermandere/de-zotte-keunink-songtekst.html#ixzz3wQydjxkd
http://www.willem-vermandere.be/m-keunink.htm
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.