Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
In Vlaanderen wordt de betekenis van geneeskunde, zoals aangegeven in bijvoorbeeld de Van Dale, niet gebruikt.
In Vlaanderen kan men geen medicijnen studeren, wel geneeskunde.
een broodbeleg op basis van champignons, tomatenpuree citroensap, olijfolie, knoflook
Brengt eens 250 gram champignons à la grecque mee van bij de beenhouwer voor op den boterham straks.
Ajuin is de naam van een Aalstenaar.
Uitgesproken A jo-an.
Dit heeft niets te maken met ajuinen/uien maar wel met het feit dat iemand uit de streek van Aalst wanneer hij iets bevestigt altijd zegt A joan (mannelijk} en A joas(vrouwelijk).
Hei zoa da gedoan? Ajoas. Heeft zij dat gedaan? Awel ja.
ui;
in de provincie Antwerpen ook een scheldnaam
< Oudfrans o(i)gnon < Lat. unionem; de ontlening is blijkbaar van vóór 1187
Ik begin altijd te bleiten als ik ajuinen moet pellen.
“Die reessems van ajuyn, hangende achter op den rugge” (Poirters, ed. 1688).
Ajuin is de naam van een Aalstenaar.
Uitgesproken A jo-an.
Dit heeft niets te maken met ajuinen/uien maar wel met het feit dat iemand uit de streek van Aalst wanneer hij iets bevestigt altijd zegt A joan (mannelijk} en A joas(vrouwelijk).
Hei zoa da gedoan? Ajoas. Heeft zei dat gedaan? Awel ja.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.