Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
zak, tas, boodschappentas of handtas, boekentas
Middelnederlands: ‘cabas’, ‘cabaes’ voor geldkist, geldbuidel, beurs
oorsprong: Latijn capsa of capax.
< Frans: ‘cabas’
Vgl.: Noord-Nederlands ‘karbies’
Woordenboek der Nederlandsche Taal: mand, korf, ben, hengselmand.
Voorheen ook KABASSE; daarnaast KABAAS, KARBAAS; ook wordt op vele plaatsen in Vlaamsch-België (o.a. te Gent) KABA gezegd (het woord moet dus tweemaal ontleend zijn)
zie ook: kabba, bazas, redecuul
De boodschappen zitten in mijn kabas.
’k Vind mijn sleutels niet, waar is mijn kabas ergens? Hopelijk zitten ze daar in.
> andere betekenis van kabas
een netzak, boodschappentas gemaakt van geknoopt materiaal al of niet gevoerd: vb. macramé
Tegenwoordig neem ik al es een netteke mee naar de winkel dan moet ik daar geen plastieken hoos kopen.
scheusseneere is mv, zonder -n
schorseneer
Antw.: scheursenele; uitspraak schërsëneele
Hageland: scheussenere
zie ook schorsenelen, protstok
Scheusseneere zen lekker me melksaas.
variant van schorseneren
zie ook verzamellemma groenten en fruit
Ik hou wel van schorsenelen maar ik krijg er zo’n winderig gevoel van.
houten luiken die voor het raam gedraaid worden
< fenteneel (vensterluik) {venteneel 1565} < frans ventenelle of direct < spaans ventanilla (venstertje, loket), ventanillo (luikje in deur), verkleiningsvorm van ventana (venster) of < ventanal (groot venster), vergrotingsvorm van ventana < latijn ventus (wind); vergelijk engels window (letterlijk: windoog). (P.A.F. van Veen en N. van der Sijs (1997)
Fentenelen zijn voor een landelijk huisje nog altijd mooier dan lattestoors.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.