Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
letterlijk: vuile Jeanet, mannen als vrouw verkleed
De traditie stamt uit de 19e eeuw toen de gewone mensen de middelen nog niet hadden om carnavalskleding te kopen. Mannen trokken de kleren van hun vrouw aan.
zie ook vuil janet
In carnavalstad Aalst stappen jaarlijks als vrouw verklede mannen naar jaarlijkse gewoonte op (opstappen) in een bonte stoet: de Voil Jeanetten.
Vier-vierdencake waarbij voor de deeg 4 bestanddelen in gelijke hoeveelheden gebruikt worden: eieren, melk, bloem en suiker. Natuurlijk moet er ook melk en wat zout bij.
Wikipedia zegt: ‘In Vlaanderen noemt men de zo gebakken cake dikwijls vier-vierden cake, naar het Franse quatre-quarts.’
Is dit zo? Waar zegt men vier-vierden en waar quatre-quarts? Ik ken/gebruik alleen quatre-quarts.
In NL spreekt men in dit geval gewoon van cake:
deleukstetaarten.nl: Is dat wat de Fransen quatre-quart noemen? Voor ons Hollanders: da’s dus gewoon cake
Een kommeke koffie met een stukske quatre-quarts met appeltjes? Laat maar komen!
nu, voila, hier se
uitspraak met heel korte a
variant: neh, met korte scherpe e. Maar dan niet in de betekenis van nu. (toch niet in Antw.)
Kempen: nah, naah en neh, nei
Noorderkempen (regio Turnhout): nou
Nah, dat is weeral gedaan.
Nah! Hier hebt ge uw sleutels se.
Neh/nah, weeral een nieuw kleed in de solden gekocht se.
In de betekenis van nu, maar is het een specifieke uitspraakvariant:
Wat is da-nah?
Wat doede gij nei/nah? Wat naah/nei gedaan?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.