Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    tallon
    (de ~ (m.), ~nen, ~s)

    hoge hak

    < Frans: talon (=hak, hiel)

    verouderd in Antwerpen

    West-Vlaanderen: talong(s)

    Emoji u1f460
    Schoen met talonneke

    Deftige kledij gewenst” staat hier, dan zal ik mijn tallonschoenen maar aandoen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 30 Apr 2017 13:31
    8 reactie(s)

    tallon
    (de ~ (m.), ~nen, ~s)

    hoge hak

    < Frans: talon (=hak, hiel)

    verouderd in Antwerpen

    West-Vlaanderen: talong(s)

    Emoji u1f460
    Schoen met talonneke

    Deftige kledij gewenst” staat hier, dan zal ik mijn tallonschoenen maar aandoen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 30 Apr 2017 13:31
    8 reactie(s)

    kotrib, dat komt tot in mijn ~ben
    (uitdr.)

    (niet algemeen) dat smaakt (mij) heerlijk, dat doet (mij) deugd

    Etymologie: woordspeling, vermoedelijk afgeleid van Frans côte (+ Nederlands rib)

    Een goei kortelèt met iërappel en bloemkaul met witte saas, hmm dat kimp tot èn m’n kotribbe! Dat héb ich liever as ne botram mèt sjroêp. Ne sjroêpkant héb ich ooch gan, mê dit héb ich liever!
    (Een goei varkeskotelet met aardappelen en bloemkool in witte saus, hmm dat smaakt mij! Dat heb ik liever als een boterham met stroop. Een stroopkant lust ik ook wel, maar dit heb ik liever.)

    Regio Haspengouw
    Bewerking door de Bon op 30 Apr 2017 13:07
    0 reactie(s)

    kotrib, dat komt tot in mijn ~ben
    (uitdr.)

    (niet algemeen) dat smaakt (mij) heerlijk, dat doet (mij) deugd

    Etymologie: woordspeling, vermoedelijk afgeleid van Frans côte (+ Nederlands rib)

    Een goei kortelèt met iërappel en bloemkaul met witte saas, hmm dat kimp tot èn m’n kotribbe! Dat héb ich liever as ne botram mèt sjroêp. Ne sjroêpkant héb ich ooch gan, mê dit héb ich liever! (Een goei varkeskotelet met aardappelen en bloemkool in witte saus, hmm dat smaakt mij! Dat heb ik liever als een boterham met stroop. Een stroopkant lust ik ook wel, maar dit heb ik liever.)

    Regio Haspengouw
    Bewerking door de Bon op 30 Apr 2017 13:06
    0 reactie(s)

    prot
    (de ~ (m.), ~ten)

    scheet, wind
    dim.: protje, protteke

    Van Dale 2014 online: gewestelijk

    WNT: Wind, scheet, veest
    In nagenoeg alle Zuidnederlandse tongvallen bekend (bij De Bo (1873) echter niet opgegeven), inzonderheid in de uitdr. ”nen prot laten”.

    zie ook: protten, foerten, poert

    Wie heeft er hier een prot gelaten? Zo stinken.

    En met dat ze haar eigen uitrekte, om aan de gelei vanachter in de kast te kunnen, liet ze een protje. En gegeneerd dat ze was, hare kop zag even rood als de gelei in die pot.

    Als ge een protteke moet laten, gaat dan buiten staan hé. De rokers moeten dat ook doen…

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 30 Apr 2017 01:18
    0 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.