Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
merknaam van kuisproducten
Ça-va-seul (CVS) was een Belgisch familiebedrijf uit Duiksmuide. De oprichter maakte een kuismiddel van zoet en olie om de kookplaten van de stoven te kuisen. Omdat het zo gemakkelijk ging, werd de naam Ça-va-seul (dat gaat vanzelf) als merknaam gelanceerd. Eind jaren 80 werd de fabriek definitief gesloten. De productie verdween naar het buitenland en de gebouwen werden afgebroken. Enkel de verkoopsafdeling is nog in België gevestigd.
De meest gekende producten zijn: koperpoets, kachelpoets, schoenblink, boenwas, paraffine
Eind jaren 80 zou het merk Ça-va-seul deel uitmaken van het Belgisch erfgoed.
Ik gebruik nog altijd ça-va-seul schoenblink en koperpoets.
veel tijd of te weinig tijd in iets steken
Van Dale 2018 online: uitdrukking; BE; spreektaal het lang of kort trekken
1) ergens lang of kort over doen
2) lang of kort leven
zie ook trekken, het lang, kort ~
1) Trek het niet te lang, sebiet is de bus van ons weg en dan moeten we te voet of met een taxi er zien te geraken.
2) Hij trekt het al lang in tegenstelling tot de tijd dat de dokters hem gegeven hebben.
Hij zal het niet lang meer trekken, zijn toestand gaat zienderogen achteruit.
dapper op het roekeloze af
→ Fr. hardi = wie durft handelen ondanks het gevaar of moeilijkheden
in Antwerpen meer in positieve zin: doorzettend, ondernemend …
zie ardi
’t Is nen hardi, den diene! Er is niks wat hem niet durft.
struikelen
Ook al zeggen ze in Diest, waarvan ik afkomstig ben “strunkelen”, mijn schoonmoeder (uit Bekkevoort) zei böttelen (beuttelen).
WNT: buitelen
— voorheen ook beuitelen, beutelen en beitelen
Ik strunkelde aan de voordeur over mijn eigen voeten en böttelde tot aan de achterdeur.
helemaal geen gelijkenis vertonen met iets of iemand
zie ook trekken op
“Die brug in Nijmegen, die trekt op de Lange Wapper gelijk als mijn gat op een kommeke soep. ( …)
Die brug in Nijmegen, dat is gene lange wapper, dat is een smurfenbrug.” (johanpetit.blogspot.be)
“Overigens, de Vlaamse en de Waalse cultuur gelijken op elkaar zoals mijn gat op een kommeke soep. Buiten Georges Simenon ken ik niet één auteur van over …” (blogspot.com 01/2012)
“- De gelijkheden zijn treffend, wat ge ook zegt :)
- Jaja, gelijk uw gat op een kom soep.” (forum.politics.be 26 juli 2016)
“Die kip komt precies uit een oorlogsgebied. Bordje war.” Gert Verhulst omschrijft het nog wat kleurrijker: “Dat trekt erop gelijk mijn gat op een kommeke soep.” (hln.be 16 maart 2017)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.