Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De Bouck, het is waarschijnlijk een kwestie van regio. Ik zal hier Brugge van maken ( = regio Flipper :)). Misschien kunt u een lemma maken van wrochte als verl. tijd van werken. Maar wrochten bestaat wel degelijk als infinitief zoals blijkt uit dit veelzeggend voorbeeld:
“Gelijk men zegt: ”Ik zoek, ik zocht, Ik breng, ik brocht,” Zoo zei men ook: ”Ik werk, ik wrocht,” Zoolang het volk zijn taal verstond. Thans hoor ik, uit geleerden mond: ”Ik wrocht, ik wrochtte, heb gewrocht” … Nu ja! — een wangedrocht! BEETS " (WNT bij wrochten)
Ik heb het, eerlijk gezegd, nooit gehoord, dan moet het wel héél oud zijn ;)
Van Dale: (Belgisch-Nederlands, verouderd) eens voor allemaal
?leenvertaling van Frans une fois pour toutes?
eens voor altijd
Haha! er zitten er nog schoon bij die nog niet in het VW staan. Eraf rijden vind ik het beste, echt Vlaams! En ‘Het Paleis’, top!
Oei, dat klinkt niet appetijtelijk of gezond, maar ik wil hier geen reklam maken voor het product zenne, het is gewoon een woord dat toch veel Vlamingen kennen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.