Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Rodomontade

    beuze

    ‘Bòze’ is dat in Oost-Vlaanderen. Ik vraag mij af of het woord ouder is dan de umlautversie ‘buzze’, dan wel of ‘bòze’ een conservatisme is.

    Toegevoegd door Rodomontade op 21 May 2014 22:36

    deftig

    Ik denk dat het ook buiten Antwerpen gebruikt wordt. „Deftig eten” bijvoorbeeld betekent bij ons niet ‘chic eten’, maar een gezonde maaltijd nuttigen, zoals het betaamt. „Ik had al een week alleen maar dooskes makreel geten, maar gisteravond heb ik eindelijk weer deftig gekookt.”

    In het Duits betekent „deftig” trouwens iets anders: meer iets als ‘stevig’, ‘robuust’, ‘met beide benen op de grond’. „Eine deftige Mahlzeit” is goede, zware boerenkost die de maag vult. „Ein deftiges Lied” is een schunnig liedje, dat geen blad voor de mond neemt.

    Toegevoegd door Rodomontade op 21 May 2014 22:28

    paraplu staan

    Üek in Gènt. Romain Dekeuninck zijn veelotse wa paraplu:

    http://www.youtube.com/watch?v=dyIxEEZ2544

    ‘Takes me back’, diene sketch …

    Toegevoegd door Rodomontade op 21 May 2014 22:12

    ik weet niet hoe

    Kent iemand dat liedje? Ik heb dat nog op de lagere school geleerd.

    „Een oud pastoor, die had een koe, had een koe, had een koe,
    doch zij wierd krank, ik weet niet hoe,
    de pastoor zijn koe.
    Tsjoelala, tsjoelala, de pastoor zijn koe, jaja,
    tsjoelala, tsjoelala, de pastoor zijn koe.”

    Toegevoegd door Rodomontade op 11 May 2014 22:04

    scheisserei

    Niet Oostenrijks, Zwitsers. Alleen de Zwitsers (en misschien de Liechtensteiners) schrijven overal ss. ‘ei’ is een tweeklank, dus in de normale Duitse spelling is het Scheißerei. Ik heb de ß rechtsboven op mijn klavier staan, onder het vraagteken.

    Toegevoegd door Rodomontade op 07 Apr 2014 21:23

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.