Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Leut is geen SN/NL maar (Noord)-Brabants. Voor een kop koffie gebruikt men wel ‘een bakkie leut’. De uitdrukking raakt uit de mode, het moet nu tenminste latte macchiato zijn. Uiteraard met havermelk voor de biobobo ;-).
Uitschuiver wordt in NL voornamelijk letterlijk gebezigd: Het had die nacht gevroren waardoor ik ‘s morgens een uitschuiver (of schuiver) maakte.
Verkrijgen is schrijftaal, krijgen is spreektaal.
Een dubbel, korte zoektermen lust de zoekmachine niet. Toch is er een verschil in interpretatie.
VL: niet mee zijn op school, NL: niet mee kunnen komen
NL: bent u mee? = volgt u het nog?
Desemen wordt vaak in overdrachtelijk zin gebruikt in NL.
:
De muziek was gedesemd met jazz uit vroegere jaren.
Zijn ideologie is doordesemd met marxistische ideeën.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.