Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van LeGrognard

    sableren

    Ben eruit: sabreren (mijnwoordenboek.nl) is SN, sableren Vl.

    Sabreren kan in SN ook nog (neer)sabelen betekenen, sableren komt ook voor in de patisserie.

    Sableren op You Tube geeft legio (vermakelijke) vlaamse hits.
    Zo te zien is er weinig crisis in België.

    Toegevoegd door LeGrognard op 05 Nov 2012 21:06

    sableren

    Magere oude koe,

    Soldaat maken

    Waar komt de zegswijze iets soldaat maken vandaan?
    Iets soldaat maken betekent ‘iets opmaken’, meestal specifiek ‘iets opeten’ of ‘iets opdrinken’.

    De herkomst van deze zegswijze is jammer genoeg niet bekend. F.A. Stoett (Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden) ziet een mogelijk verband met het feit dat soldaat in het West-Vlaams de betekenis ‘magere, oude koe’ had. Zo’n koe zou verkocht worden aan het leger om geslacht te worden voor de soldaten. In het Groot Uitdrukkingenwoordenboek van Van Dale (2006) worden hier vraagtekens bij gezet: soldaat kwam in deze betekenis alleen voor in het West-Vlaams, en iets soldaat maken zou voornamelijk in Noord-Nederland worden gebruikt.

    Marc De Coster (Woordenboek van populaire uitdrukkingen, clichés, kreten en slogans) vermeldt bij deze zegswijze nog enkele andere mogelijke herkomsten. Wellicht werd er vooral mee bedoeld dat soldatenmagen alles lusten en kunnen verdragen, en dus alles ‘soldaat’ kunnen maken. Een andere verklaring is dat soldaat maken oorspronkelijk niets meer was dan een andere benaming voor ‘inlijven, bij het leger gaan’. Het Duits kent of kende ooit de zegswijze dieses Geld wird Soldat, wat eigenlijk betekende: ‘het geld verdwijnt uit het bezit zoals een soldaat uit het burgerleven verdwijnt als hij in het leger gaat’.

    Bron: Onze Taal

    Toegevoegd door LeGrognard op 05 Nov 2012 19:10

    sableren

    Dacht dat het een sport was voor kakkers en andere blauwe blazers. Kennelijk niet in Vlaanderen.

    Zie You Tube (URL kopiëren lukt niet)

    Watch Koen’s vrijgezellendag – mike8/9 – Sableren | Pvw Episodes …

    Luc sableert! #champagne – YouTube

    Verder komt het woord in VL voor bij gevelreinigingsbedrijven en lijkt het verwant met ‘zandstralen’. In dat geval missen we nog een lemma.
    Kan iemand daar klaarheid over geven?

    Toegevoegd door LeGrognard op 05 Nov 2012 17:00

    Copernicaanse omwenteling

    SN: een revolutionaire omwenteling

    Toegevoegd door LeGrognard op 05 Nov 2012 16:39

    stoop

    Of het nog gangbaar vlaams is of antiquairsjargon?
    Een Vlaming mag het zeggen.

    Toegevoegd door LeGrognard op 03 Nov 2012 21:01

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.