Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
mijnen mond:
m??n?nm?nt (zonder assimilatie)
=> m?in?mm?nt (n wordt een m)
=> m?in?m?nt (twéé m op een rij uitspreken is te moeilijk)
Het wegvallen van -n in mijnen en uwen etc, volgt hetzelfde schema als in vrij gezegd elke situatie waar een woord op -en eindigt. Tenzij ge niet verschillende spellingen wilt voor bijvoorbeeld “eten”, zou het ook consequent zijn, om “mijnen” altijd als “mijnen” te spellen – indien ge niet verouderde grammatica wilt gebruiken (nominatief: mijne, accusatief/datief: mijnen).
De taal zit vol -n uitgangen die zelden uitgesproken worden..
wat voor
“störa” in het zweeds:D
Ik heb mijn stem aan dit woord gegeven, maar ik kan niet verstaan hoe het uitgesproken zal woorden, noch ben ik overtuigd dat het hier de beste spelling heeft gekregen.
Is er ook een werkwoord zoals.. “ik denk achter”?
Wordt het meervoud “achterdenkens”?
Ik vind dit een schoon woord :D
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.