Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Benadrukkend tussenwerpsel op het einde van een zin
demorgen.be: Maar zeg dan meteen in diezelfde terechte annuleringsboodschap dat je extra veiligheidsmaatregelen treft rond specifieke Brusselse feesthuizen, en dat het daar dus eigenlijk net heel erg veilig is om te feesten, quoi!
politics.be: Ik ben nog niet zolang geleden verhuisd naar elders in Vlaanderen en dat valt mij erg op! Ik geef 2 voorbeelden:
(in de winkel) Da’s dan 3,5 euro, quoi
(moeder tegen dochter) wees nu toch eens stil, quoi
demorgen.be: Steeds meer politici en opiniemakers vinden dat we de heilige principes moeten inruilen voor pragmatiek en realiteitszin. Voor gezond verstand, quoi.
Kazak: aardappel in de schil
afgeleid van het woord kazak: jas
Ook in Brussel is deze betekenis bekend.
vgl. kazakken
Vanavond eten we kazakken
maw patatten die hun ‘jas nog aanhebben’.
ook nog : patatten met de pelleeen meisje in de billen knijpen
Genoemd naar Sagan de wielrenner die het gepresteerd heeft om in de billen van het bloemenmeisje te knijpen.
“Nee, een Sagannetje doen zit er niet in. Ik houd het graag ingetogen op het podium, naar mijn aard. Ik heb het altijd moeilijk om mijn hand in de heupen van een bloemenmeisje te leggen.” Bron: NRC-Handelsblad – Sven Nys geïnterviewd door Hugo Camps
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.