Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik rest mijn kees.
’t Staat al op SN. Of misschien overschrijf ik het met iets anders. OK, potentaat?
Haha, ge hebt 100% gelijk Bon. Het is trouwens een interessant fenomeen die kleinkunstenaars. Traditioneel waren die heel hard op NL gericht en wren zo taalschizofreen als ik weet niet wat. Pakt zo’n Wim Decraene met zijn Rozane. Alleen al de spelling van die naam met één n spreekt boekdelen. Maar ook zijn tekst (met N-Nl accent):
…
Toen zag ik pas dat Prinsenhof de naam was van de straat
De straat waar in je woonde
De straat met jou gelaat
’k Herinner me de stoepen
En het schoon geveegd trottoir
De bakker met vakantie
Met daarvoor de vodde kar
…
Stoepen en trottoir naast elkaar? En die vodde kar is in deze context heel komisch natuurlijk.
Gelukkig zijn de tijden veranderd. Alhoewel, we toch taalonderdanig blijven. Ik hoorde op de radio dat Patrick Janssens, de ex-burgemeester van Antwerpen, zijn eigen in de jury van de AKO-literatuurprijs in NL voorstelde als ‘Petrik’. We leren het toch niet helemaal af ;)
Hoorde Ivan De Vadder juist in De Zevende Dag zeggen: ‘Just is just’, op zijn Vlaams.
Bij het meervoud ‘potentaten’ is het verschil nog groter:
.NL (>5.000) ; .BE (>20.000)
Ik denk dat wij potentaat ook dikwijls gebruiken ‘naast’ de klassieke betekenis. Meer als algemeen scheldwoord:
De ministers zijn allemaal potentaten.
Dat die potentaten van een topmanagers nu nog altijd bonussen krijgen voor de ravage die ze hebben aangericht…
Ja, dat het als SN aanvaard wordt dat wil ik aannemen. Maar als het aantal googlementen in VL overtuigend meer is dan in NL, wil dat zeggen dat het woord meer in het VL gebruikt wordt dan in het NL. Soms wil dat ook zeggen dat het woord oorspronkelijk vanuit VL naar NL doorgestroomd is. (In dit geval kan ik dat niet aantonen, alhoewel het WNT toch al een VL toepassing aanhaalt:
“Aanm. Volgens een aant. v. gezelle zegt men te Brugge hij is potentaat voor: hij is dronken. De reden dier benaming is duister. ")
Of gaat gij hier soms als nen potentaat beslissen wat Vlaams is? (voor te lachen zenne)
Ik zal misschien nog wat voorbeelden sprokkelen waaruit hopelijk/misschien VL toepassingen zouden kunnen blijken. En dan kunnen we nog zien…
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.