Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Een topper. Soms wordt er zelfs nog een d tussengezet: Het hoort tot de geplogendheden van het Vlaams Woordenboek om goei Vlaamse woorden met veel duimen te honoreren!
Nu triest SN is, intriest ook. Triestig, maar ’t is niet anders.
Vooral ook de negatie wordt veel gebruikt: Ge legt er teveel eiren onder.
Het is nogal moeilijk te googlen, daarom heb ik eens gezocht op ‘triestig gesteld met’ en ‘triest gesteld met’ omdat hierin de betekenis ‘bedroevend’ bedoeld wordt.
De eerste variant komt 10x meer voor in .be dan .nl De tweede komt evenwel meer voor in .nl dan .be
Dus ik vrees er een beetje voor. Tenzij dat LeGrognard kan bevestigen dat het voorbeeld in het lemma niet in Nederland gebruikelijk is. Of het volgende:
Wat een trieste bedoening met die politiek.
Voor mij een doffe e, maar ik denk dat het kan varieren van streek tot streek: reaal, rojaal, roijaal (royaal)
Vandaar dat ik geen voorstander ben van uitspraakvarianten van SN woorden, die geven aanleiding tot een hele trits lemma’s van hetzelfde.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.