Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
het enige ‘vlaamse’ hieraan is het lidwoord ‘den’. Ook in nederland komt “de bak” in gesproken taal wel regelmatig voor
Vandale zegt:
2bak de; m -ken 1 kist, m.n. vierkant met of zonder deksel 2 voorwerp dat in vorm hierop lijkt: vuilnisbak, bloembak, kattenbak, zandbak 3 gevangenis: in de ~ zitten || (niet) aan de ~ komen ergens (niet) aan te pas komen; een volle ~ hebben veel publiek trekken; zie ook bakje
zoenzone? nog nooit gehoord. “zoen” en “zoenen” klinken mij ook erg Hollands (ook in de rest van Nederland geldt “zoen” als Hollands woord)
Ja t was alleen dad ik “ga je nu om boeken?” ni echt ne nederlandse zin vond, vandaar. maar k snap em wel min of meer.
wat is precies het verschil met nederlands ‘ergens zoet mee zijn’?
verklaring mag wel iets verduidelijkt vind ik
bedoelde “gaan kopen”, of “gaan halen” oid?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.