Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
grytolle, hedde hier aanwijzingen voor dat da idd ook int vrouwelijk voetballiste voorkomt? grammaticaal klopt et wel maar et klinkt wel eel raar voor mij.
op mijn oor afgaand zou ik dit afleiden van (bon)jour → sjoer → sjuir/djuir
Ah, ik wou geraden ook just toevoegen. ook raadsel heeft die g-, zie geraadsel
Volgens het Woordenboek der Nederlandse taal komen “geraden” > graaien en “geraadsel” in ieder geval in heel het zuidnederlands voor en is dit de oorspronkelijke vorm (waar Holland het voorvoegsel ge verliest, zoals in gebuur → buur)
zie daarvoor ook ver dat ik ooit al eens toegevoegd heb
Nu dit woord toevallig op de voorpagina stond werd ik weer curieus naar de ‘antwerpsheid’ van dit woord (vgl mijn vorige bericht), kunnen de Antwerpenaren hier mij eens hun mening geven over of naar hun idee “wijd” een goed antwerps woord is, dan wel in de betekenis “bijna” dan wel “ver” of toch Kempisch is en geen echt “sinjorenantwerps”?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.