Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
“het suiker atelier” is natuurlijk onzijdig vanwege ‘(het) atelier’, en een fout tegen het aaneenschrijven van samenstellingen. Lees: Het suikeratelier.
Misschien omdat ‘nen omnibus’ over een persoon gaat en dus eerder als mannelijk persoon zal worden aangevoeld?
En inderdaad Vlaamsbrabant en Oostvlaanderen heeft een (ne) mannelijke(n) bus; klinkt voor mij ook heel raar maar is zelfs bij jongelie omgeving Antwerpen wel eens te horen, meer dan ge zoudt denken.
Ook nog nooit koppEkussen gehoord eerlijk gezegd (en toch veel vrienden van Noord-Antwerpen Merksem, Schoten, Ekeren, Brasschaat ed. gehad op het middelbaar)
In Antwerpen volgens mij mv. kouses maar misschien niet algemeen genoeg om hier te vermelden…
Ben ook eens curieus hoever het gekend is.
Maar het WNT vermeldt wel altijd Schuermans en CV (Idioticon); maar volgens mij weinig bronnen uit andere dialecten.
De weinige WestVlaamse woorden die ik in de WNT ooit gezien heb kwamen volgens mij bekan allemaal uit Gezelle en misschien nog een paar; dus als bijv. Gezelle toevallig nooit dit woord in zijn teksten gebruikt heeft omdat hij het niet nodig had, zullen we het nooit weten.
(ik denk namelijk niet dat de WNT andere dialectwoordenboeken uit andere streken heeft opgenomen)
Dus nietbrabanders hier, laat eens iets horen!
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.