Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
(historisch, einde 20ste eeuw) benaming voor banaal en opzichtig tienerkoppeltje
Nederland: “Sjonnie en Anita”
ook individueel: een Johnny, een Marina.
In die café zit het altijd vol Johnny’s en Marina’s, we gaan ergens anders pinten pakken.
Die Johnny van in ‘t straat met z’n boom-car hangt serieus mijne frak uit.
Hebt ge dat gezien? Die Marina haar haar komt precies recht uit the Bold and the beautiful.
politieman of -vrouw
Er stonden wel 50 poliesen de betogers op te wachten.
In 1-2-3 hadden die polieses hem schoon zilveren brangeletten aangedaan.
politieman of -vrouw
Er stonden wel 50 poliesen de betogers op te wachten.
In 1-2-3 hadden die polieses hem schoon zilveren branzjeletten aangedaan.
< F police
De polies was snel ter plaatse.
Er stonden wel 50 polissen de betogers op te wachten.< F police
De polies was snel ter plaatse.
Er stonden wel 50 polissen de betogers op te wachten.< F police
De polies was snel ter plaatse.
Er stonden wel 50 polissen de betogers op te wachten.ging, verleden tijd van gaan
Da goenk langs geen kanten tussen dat koppel: altijd ruzie en miserie.
Van hem werd gezegd dat hij op een ander gink.
erop staan om iets te doen, iets niet nalaten
< letterlijke vertaling van het Franse ‘tenir à’
Van Dale 2013 online Belgisch-Nederlands (niet algemeen)
Geachte collegae, ik houd eraan, u allen voor onderhavige gunst terdege te zullen compenseren, en laat u de betaling dientengevolge eerstdaags geworden.
Wij houden eraan u te bedanken voor uw hulp.
een verplichting vervullen, erop staan om iets te doen, iets niet nalaten
< letterlijke vertaling van het Franse ‘tenir à’
Van Dale 2013 online Belgisch-Nederlands (niet algemeen)
Geachte collegae, ik houd eraan, u allen voor onderhavige gunst terdege te zullen compenseren, en laat u de betaling dientengevolge eerstdaags geworden.
Wij houden eraan u te bedanken voor uw hulp.
een verplichting vervullen, erop staan om iets te doen, iets niet nalaten
< vertaling van het Franse ‘tenir à’
Van Dale 2013 online Belgisch-Nederlands (niet algemeen)
Geachte collegae, ik houd eraan, u allen voor onderhavige gunst terdege te zullen compenseren, en laat u de betaling dientengevolge eerstdaags geworden.
Wij houden eraan u te bedanken voor uw hulp.
ging, verleden tijd van gaan
Da goenk langs geen kanten tussen dat koppel: altijd ruzie en miserie.
Van hem werd gezegd dat hij op een ander gink.
ging, verleden tijd vab gaan
Da goenk langs geen kanten tussen dat koppel: altijd ruzie en miserie.
Van hem werd gezegd dat hij op een ander gink.
< F police
De polies was snel ter plaatse.
Er stonden wel 50 polissen de betogers op te wachten.1) politie (de organisatie)
2) politieman (in dit geval is het meervoud: pollissen of pollieses)
Fr. : police
1) De polies was snel ter plaatse.
2) Er stonden wel 50 poliesen de betogers op te wachten.
(historisch, einde 20ste eeuw)! benaming voor banaal en opzichtig tienerkoppeltje
Nederland: “Sjonnie en Anita”
ook individueel: een Johnny, een Marina.
In die café zit het altijd vol Johnny’s en Marina’s, we gaan ergens anders pinten pakken.
Die Johnny van in ‘t straat met z’n boom-car hangt serieus mijne frak uit.
Hebt ge dat gezien? Die Marina haar haar komt precies recht uit the Bold and the beautiful.
centrale verwarming
Van Dale 2017:BE; spreektaal
Ik ga de chauffage wat harder zetten want ik bevries van de kou.
centrale verwarming
Van Dale 2017:
BE; spreektaal centrale verwarming
Ik ga de chauffage wat harder zetten want ik bevries van de kou.
(historisc, einde 20ste eeuw)! benaming voor banaal en opzichtig tienerkoppeltje
Nederland: “Sjonnie en Anita”
ook individueel: een Johnny, een Marina.
In die café zit het altijd vol Johnny’s en Marina’s, we gaan ergens anders pinten pakken.
Die Johnny van in ‘t straat met z’n boom-car hangt serieus mijne frak uit.
Hebt ge dat gezien? Die Marina haar haar komt precies recht uit the Bold and the beautiful.
ging
Da goenk langs geen kanten tussen dat koppel: altijd ruzie en miserie.
Van hem werd gezegd dat hij op een ander gink.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.