Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
vandaag
Huu woar ne sjoeane daag, noe gaont ver druime / Vandaag was het een mooie dag, nu gaan we dromen.
Oud Vlaams woord voor een banaan.
Eet eens een congoworst!
opzettelijk, expres, moedwillig
Je hebt het goetsemoets kapot gemaakt!
werk, aanstelling
NL: baan (niet te verwarren met de Vlaamse baan)
DS2015 standaardtaal
samenstellingen: bijjob, jobbeurs, jobcreatie, jobdienst, jobkrant, jobdag, jobdating, jobstudent, interimjob, vakantiejob, uitboljob, jobgroei, jobverlies, jobadvertentie, jobaanbieding, studentenjob, droomjob, …
uitdrukkingen: job, er ~ aan hebben; job, geen ~ zijn
zie ook jobs, jobs, jobs
Belgen hebben een ‘job’, Nederlanders een baan of vaker: een baantje. Hoewel ‘job’ geen onbekend woord is in Nederland wordt het meer gebruikt in populair/positieve zin:
‘Zoekt U een leuke, afwisselende job?’
Als je er op in gaat blijkt het een gewoon baantje te zijn.
> andere betekenis van job
warme bouillon bestaande uit water en een scheutje rundsvleesextract
< merknaam OXO
zie ook verzamellemma verwaterde merknamen
Nen oxo werd vroeger (en misschien nu nog) geserveerd met een beschuitje.
> zie andere betekenis van oxo
ook in de prov. Antwerpen
Bij ons in ’t dorp liggen der nog kletskoppen, zo van die grote kasseien. De kleintjes noemen we kinderkopjes of mozaïekjes.
> andere betekenis van kletskop
niet onderbouwde beweringen, soms overdreven of opschepperig; gezwam
zie ook toogpraat
Van Dale:
cafépraat
zelfstandig naamwoord; de (m)
(voorlopig toegevoegd in 2011)
1.kletspraat van cafébezoekers
synoniem: borrelpraat
zie ook platte cafépraat bij platte praat
Dat zal wel cafépraat zijn, daar geloof ik niks van.
Radio 1-nieuwslezer Chris Van den Abeele steunt zijn collega. Volgens hem bezondigen journalisten zich wel eens aan “platte cafépraat” als ze niet op antenne zijn (of, helaas, denken niet op antenne te zijn). (vrt.be)
Het is een kapsel waarbij een deel van het haar op het voorhoofd naar voren wordt gekamd en op wenkbrauwhoogte is geknipt. Soorten:
- schuine ferrefrou, links of rechts geknipt
- rechte ferrefrou
Lady Gaga met een ferrefrou kapsel
Dat juffertje heeft weer een ferrefrou kapsel.
appel + perengelei (Luikse siroop)
enkel in Herenthout
zie ook: poepsiroop, poepgelei
Proes op de boterham.
tof, cool, fantastisch
in vaste uitdrukking: dat is kei~, jong!
Was in de jaren 60 algemeen verspreid in de jongerentaal. Voorvoegsels zoals keifak, bestonden nog niet, dat is in de jaren 70 opgekomen.
Dat is fak!
Mijn trui is fakker dan die van u!
Een cross-stuur op zo ne Rekord, dat was fak man. (time4mx.be 20 jan. 2010)
> andere betekenis van fak
Bijenhouder, imker
Nen bijker is iemand die verscheidene kasten bijen te verzorgen heeft.
drank, meestal met alcohol, maar niet noodzakelijk
< Engels: booze
zie ook boozen, buizen, preboozen
Zie maar da ge genoeg boes in huis hebt tegen a we komen!
“Is alles klaar voor mijn feestje vanavond?
Zou er wel genoeg boes zijn?
Laat eens kijken… 6 vodka, 3l witte wijn, 2l rode wijn, een 10tal sterke-drank-klutskes (waaronder Tequila, rhum x3, iets smurfenblauw, vodka), 36l fruitsap, 3l cola, 1l gini, 2l fanta, een 10tal pintjes, … Daveke, ik denk het echt wel hoor!” (uit een blog)
> andere betekenis van boes
warm onderlijfke
< merknaam Damart
zie ook verzamellemma verwaterde merknamen
Met dit weer kunt ge beter uw damarreke aanhouden.
markeerstift
ook: fluorstift
verkort: fluo
Van Dale : Belgisch-Nederlands, niet algemeen
Van Dale 2016 online: BE (algemeen)
zie ook: fluo~
West-Vlaanderen: blekstifte
Die zin moet ge heel goed onthouden, dus duid ’m maar aan met uwe fluostift.
markeerstift, fluostift
< ‘blekken’ (=fel schitteren, blinken,…) + ‘stift’
vgl. blekgeel = fluogeel, blekblauw = fluoblauw, etc…
Die zin is belangrijk, dus zet die maar in blekstifte.
is de naam van het paard van Sinterklaas
NL: Amerigo
‘Slecht-Weer-Vandaag’ werd door scenarioschrijver Hugo Matthysen geintroduceerd in de reeks Dag Sinterklaas (1993)
We mogen niet vergeten peekes klaar te leggen voor Slecht-Weertje-Vandaag
uit Dag Sinterklaas: Toen Sinterklaas aan Zwarte Piet vroeg hoe ze zijn schimmel zouden gaan noemen, had Zwarte Piet de vraag niet goed verstaan en antwoordde hij: “Slecht weer vandaag, Sinterklaas”.
de naam ‘astridje’ voor dit gebakje zou voortkomen van de naam van onze vroegere koningin
Het is een rond pateeke op basis van meringue en slagroom, chocoladeschilfers rondom en een roomtoefje met een stukje fruit er bovenop.
“Mijn man is afkomstig uit Duffel en daar noemen ze het een Astridje, genoemd naar onze vroegere Koningin Astrid. Maar de Franse naam klinkt chiquer, een merveilleux. Twee meringues met daartussen luchtig opgeklopte slagroom, gerold in geschaafde chocolade en bovenop een marasquino kers.” (uit een blog)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.