Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
plassen, pissen
Na een paar pintjes moet ik plots hevig pirelen.
paard, peird
Het peijed.
Het paard.
ham, schinken
Etymologisch Woordenboek van het Nederlands:
Het woord hesp is algemeen Belgisch-Nederlands, in de Belgische dialecten komt het in diverse varianten voor. In Nederland bestaat het slechts in het Utrechts, waar de vorm hips ’hamschijf’ (met s-p-metathese, zie ook: wesp) ook bovendialectisch algemeen in gebruik is.
Van Dale online: Belgisch-Nederlands
DS2015 standaardtaal
West-Vlaanderen en regio Gent: hespe
provincie Antwerpen: heps
zie ook achterhesp, heps, Ardeense hesp, gerookte hesp, boerenhesp
![]()
Een schel hesp.
Eerst eet ik een boke met hesp, en dan pak ik nog wel ene met kaas.
kont, achterwerk, zitvlak, reet , gat , billen, achterste, aars, anus, bips
vnw: •achterste, achterwerk, billen, bips
-iemand op zijn poep geven: iemand een pak voor zijn billen geven
DS2015 geen standaardtaal
De gebruikelijke Nederlandse betekenis van uitwerpselen of stront wordt in Vlaanderen niet gebruikt. Uitzondering hierop is hondenpoep, hoewel de Vlaming eerder hondenstront zal verkiezen.
< Volgens sommige etymologen zou poep komen van het Franse poupe: achtersteven van een schip, Latijn puppis
zie ook voorpoep; poepzitten; klets op de poep
Zet u neer op uw poep.
Als ge niet braaf zijt, krijgt ge een klets op uw poep.
Dat student Lloyd aarzelend op haar poep had gemikt om de omvang van de blauwe plek te beperken, kon Joke geen barst schelen. (standaard.be)
Houd uw poep lekker warm met ‘swants’ – De Standaard
Op het eind ging De Bruyne, na een zoveelste ren, op de poep zitten. Krampen. Zich helemaal te pletter gelopen. (demorgen.be)
Bijenhouder, bijenboer, imker
Nen bijker is iemand die verscheidene kasten bijen te verzorgen heeft.
warme bouillon bestaande uit water en een scheutje rundvleesextract
< merknaam OXO
zie ook verzamellemma verwaterde merknamen
Nen oxo werd vroeger (en misschien nu nog) geserveerd met een beschuitje.
> zie andere betekenis van oxo
wenen, huilen
Staat daar toch nie zo te grijzen, manneke.
(in Leuven op de Naamsestraat staat de kapel van ‘Janneke de grijzer’, met een beeldje van een kindje dat ‘grijst’ en waar vroeger de mensen op bedevaart gingen.)
spel waarbij het woord oxo gevormd moet worden: horizontaal, diagonaal, en verticaal , het heet geen boter, kaas en eieren , maar het is wel met rondjes en kruisjes, De spelers plaatsen per beurt voor elke hand een O of X, afhankelijk van de letter dat ze bij aanvang van het spel kiezen.
Van Dale 2016 online: BE
vergelijkbaar spel in Nederland: boter, kaas en eieren
Vroeger hielden we ons vaak bezig met oxo, het woord vormen in een rooster. Zowel horizontaal als verticaal en diagonaal.
> zie andere betekenis van oxo
lolly, snoepje op een stokje om aan te likken, lekstok
Een lolly word in België soms ook een likstok genoemd het is een soort snoepgoed dat bestaat uit harde suiker dat aan een stokje gesmolten is. (jouwweb.nl)
Welke woorden zijn verschillend bij Vlaams en Nederlands? (…) BE: Likstok NL: Lolly (startpagina.nl)
In de jaren 80 zagen we – naast een banale perzik of banaan – geregeld een likstok, ijsje of potje pudding in beeld. (demorgen.be)
Bij André Cauwbergs worden de kinderen vergast op een likstok én op een andere attractie: “Deze figuur is gemaakt door mijn dochter Danja”, vertelt André. “ (hbvl.be)
Kan iemand die eens een likstok geven zodat die zwijgt? (hln.be)
Dus : geen chips, geen kauwgom, geen likstokken ! Wat natuurlijk wel nog kan: een koek of een wafel als tussendoortje. (sint-jozefsinstituut.be)
huilen, wenen, tranen storten
Dat kind was aan ’t beudelen, omdat zijn lekstok gevallen was.
wenen, bleiten, krijsen, schreemen/schremen/schreeuwen, huilen
wordt in NL beschouwd als formeel tot archaïsch, maar is zoals vele andere in VL een doodnormaal woord
Da kindjen is daar nu al gans den tijd aan ’t schreien omda ze heure lekstok op de grond ee laten vallen. ’k Zou ze der ne nieuwe geven gewoon voor van ’t lawijt af te zijn.
1) persoon die loest (urineert)
2) piemel of vagina
zie loezen
1) Loezers in het wild krijgen een gas-boete als de flikken het zien.
2) Loezerkes bij baby’s moeten goed verzorgd worden, ze kunnen rap ontstoken geraken.
uitgesloten, onmogelijk
De kans is nagenoeg onbestaande (zogoed als uitgesloten) dat er nog levende mensen onder het puin vandaan gehaald worden.
Bijna, vrijwel, welhaast, nagenoeg, het scheelt weinig (of…)
zie ook: ver, wijd
ook in West-Vlaanderen
De ceremoniemeester verkondigde: ‘We gaan verre beginnen!’
’t Was daar natuurlijk ne flauwe plezante die riep: ‘En hoe ver is dat dan?’
zo goed als, vrijwel, bijna, nagenoeg
ook in quasi vaste verbindingen zoals quasi onbestaande, quasi nihil, …
vnw: in België ook: nagenoeg, vrijwel, bijna, ongeveer (in Nederland: schijnbaar, zogenaamd)
DS2015 geen standaardtaal
Het werk is quasi gedaan, nog 5 minuutjes.
“Die staatswaarborg (van Dexia) is quasi zonder risico.” (zegt uittredend premier Leterme)
demorgen.be: Leo Neels bekritiseert ‘quasi straffeloosheid’ van de media
bloemlezing De Standaard:
Italiaanse media zijn quasi zeker: “Carlo Ancelotti wordt de nieuwe bondscoach van de Azzurri”. (standaard.be)
Genk quasi zeker van kwartfinales na spektakelmatch tegen… (standaard.be)
Bel20 sluit quasi stabiel af (Brussel) – De Standaard
Froome quasi zeker van eindwinst, Bardet nog net op podium (standaard.be)
Beurs trappelt quasi ter plaatse – De Standaard
enz.
een schooljaar voor de eerste keer overdoen
Van Dale 2018: bissen
< Frans bisser (herhalen, twee keer doen)
BE; studententaal (een studiejaar) overdoen
zie ook: bisser, bisjaar, trissen
Ik heb het vierde middelbaar gebist.
een schooljaar voor de eerste keer overdoen
Van Dale 2018: bissen
< Frans bisser (herhalen, twee keer doen)
BE; studententaal (een studiejaar) overdoen
zie ook: bisser, bisjaar, trissen
Ik heb het vierde middelbaar gebist.
voor de eerste keer een schooljaar overdoen
Van Dale 2018: bissen
< Frans bisser (herhalen, twee keer doen)
BE; studententaal (een studiejaar) overdoen
zie ook: bisser, bisjaar, trissen
Ik heb het vierde middelbaar gebist.
een schooljaar overdoen
Van Dale 2018: bissen
< Frans bisser (herhalen, twee keer doen)
BE; studententaal (een studiejaar) overdoen
zie ook: bisser, bisjaar, trissen
Ik heb het vierde middelbaar gebist.
een schooljaar overdoen, blijven zitten, je hebt niet goed je best gedaan in het schooljaar
< Frans: doubler
Taaladvies.net:
Dubbelen komt in die betekenis van ‘blijven zitten’ weleens voor in België, maar het is geen standaardtaal. Standaardtaal in het hele taalgebied zijn blijven zitten en een jaar overdoen. Standaardtaal in Nederland is ook doubleren.
Van Dale 2005: Belgisch-Nederlands, onderwijs.
DS2015 geen standaardtaal (ondanks bloemlezing, zie voorbeelden)
vgl. dubbelaar
Onze Johan was een flinke leerling, hij heeft nooit moeten dubbelen.
Omdat ze niet genoeg Nederlands kende, heeft ze haar eerste jaar moeten dubbelen. (in België, geen standaardtaal – Taaladvies.net)
Tegen het einde van de lagere school heeft zeventien procent minstens een jaar gedubbeld en op het einde van het secundair is dat liefst veertig procent. (KULeuven.be)
Schooljaar dubbelen heeft geen enkele zin. (Het Nieuwsblad)
bloemlezing De Standaard
Voor sommige leerlingen kan een jaar dubbelen nochtans ook een keerpunt zijn. (standaard.be)
Zes op de tien leerlingen moet minstens één jaar dubbelen. Dat blijkt uit resultaten van een onderzoek, die Le Soir kon inkijken. (standaard.be)
Ze moest een jaar dubbelen op school omdat ze al heel vroeg revolteerde (standaard.be)
enz.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
