Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
We weten nu onderhand wel dat pvh graag aan zijn sjarel snokt, maar om ditzelfde lemma vier keer in te voeren, moet het plezier erbij wel erg groot zijn, haha!
tietsje kaad
Mijn grootmoeder placht te zeggen “e tietsje kaad” (een zakje, (ook) een hoorntje koud; een “toet” (lange oe) betekent zowel (punt)zak als hoorn) (regio Bilzen)
Is in de jongste Van Dale (2009) inderdaad ongemarkeerd opgenomen:
11·gierig mens
13·(vooral van vrouwen) pinnig, bazig persoon
synoniem: haaibaai
Dat lijkt me een merkwaardige evolutie, maar het neemt niet weg dat dit woord van Vlaamse origine is.
In Limburg niet onbekend, toch zegt men in Bilzen en omstreken sinds jaar en dag “maal”: iets in zijn maal steken (uitspr. maol, als in Frans “or”), of: “haad z’n maole tau!” (hou je zakken dicht, als iemand het gezelschap probeert om de tuin te leiden)
voert
Niet in (Zuid-)Limburg, lijkt me Brabants. Wij zouden zeggen:
we trappen het hier af (ve trappe ’t haaj aof), wij zijn de voor op (ve zin de voër op), we zijn hier vort (ve zin haaj voert), we zijn op thuis aan (ve zin op thaus aon)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.