Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
pruilen, slechtgeluimd rondlopen Afl. pronker
variant: broenken
Zit zau nie te broenke, allee hêrgèèf dich èns! (pruil niet zo, komaan, kop op!/doe eens wat!)
1. niets, niks, rien-de-knots
ook in de uitdr. het zal bros zijn of het zal bros worden
het zal niets zijn of niets worden
2. dat zal wel zijn, dat zal wel es waar zijn
1. Ze klaagt om de vijf botten (botten, om de vijf ~) over koppijn; van dat weer zegt ze. Het zal van den avond weer bros zijn, voor hem.
Het zal bros worden met die Poolse plekkers. We zullen ze niet meer vroem zien.
2. Bros! Onder uwe put! Gaat dat maar aan een ander vragen, ik doen ’t ni.
overdreven, vergezocht, onjuist voorgesteld, (dat is er) met de haren bij gesleept
< Fr.: (c’est) tiré par les cheveux
Dat de auto’s hier voortdurend tegen 120 voorbijrazen, is wat met de haren getrokken, maar het scheelt toch niet veel!
Met zegt ook: met zijn haar/bij het haar getrokken.
overdreven, vergezocht, onjuist voorgesteld, (dat is er) met de haren bij gesleept
< Fr.: (c’est) tiré par les cheveux
Dat de auto’s hier voortdurend tegen 120 voorbijrazen, is wat met de haren getrokken, maar het scheelt toch niet veel!
Met zegt ook: met zijn haar/bij het haar getrokken.
overdreven, vergezocht, onjuist voorgesteld, (dat is er) met de haren bij gesleept
< Fr.: (c’est) tiré par les cheveux
Dat de auto’s hier voortdurend tegen 120 voorbijrazen, is wat met de haren getrokken, maar het scheelt toch niet veel!
Met zegt ook: met zijn haar/bij het haar getrokken.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.